Академия в Долине Ураганов - Воронцова Маргарита 5 стр.


Правда, и у него способности удивительные. Как ему удалось «убрать» стену между чуланом и комнатой? Обычного дневного запаса магии на подобное чудо не хватит.

Подозреваю, мой вредный знакомый действительно является выпускником Академии Файбридж, как я и предположила сегодня утром.

Все выпускники Академии умеют удерживать десятикратный объём магии, в то время, как даже двойная доза губительна для простого человека. Вот почему в полночь запас магической энергии обнуляется.

А герцог Тарренс, ректор Академии, и вовсе гениален! Он может накапливать и использовать стократный объём магии, что приравнивает его мощь к силе лунного дракона. Говорят, эти выдающиеся способности появились у него после длительного лечения в течение года за его жизнь боролись сильнейшие лекари Эралиана и чародеи Грандейры.

О, я мечтаю его увидеть великолепного и уникального герцога Тарренса.

Но для начала надо отвязаться от моего назойливого знакомого.

 Ничего я не знаю о вашей драгоценной Эльбрунде,  буркнула я.  С чего вы решили, что я могу вам помочь?

 Вы что-то скрываете, Кейт. Я почувствовал, как вы напряглись в чулане, когда маги завели разговор об этой девушке.

 Смеётесь? Я напряглась, потому что вы меня беспардонно лапали. Знаете ли, трудновато оставаться безмятежной, когда тебе в одно место предназначенное для сидения упирается черенок лопаты!  Я на мгновение задумалась.  Или даже каменная кувалда!

 Благодарю за комплимент, юная леди. Но не уводите разговор в сторону. Да, сначала вы возмутились, когда я вас прижал, но мгновенно переключили внимание на магов, как только они завели разговор об Эльбрунде. Даже перестали дёргаться, мои объятья перестали вас волновать.

 Зачем вы вообще затащили меня в чулан?

 Вы путались под ногами, юная леди, и мне пришлось прихватить вас с собой. Если бы я не среагировал быстро, маги бы нас заметили.

 И тогда вам не удалось бы подслушать их разговор,  язвительно усмехнулась я.  Кто-то вчера намекал мне на отсутствие хороших манер? Не вы, случайно?

 А вы мастерица зубы заговаривать, Кейт! Давайте лучше вернёмся к нашей теме.

Эдвард поднял руки и сконцентрировал взгляд в точке между нами, и через мгновение в воздухе раскрылась карта в виде полупрозрачного экрана. С каждой секундой изображение становилось всё более чётким, ярким. Эдвард максимально увеличил и приблизил участок в районе Вишнёвых Холмов, почти на границе с Уз-Тараном, и мне в лицо пахнуло свежим ветром, насыщенным запахом луговых трав и нагретой на солнце земли.

Я не сдержала вздоха: было приятно опять увидеть родные места. Уезжая, я надолго простилась с ними. Среди зелёных холмов возвышался родовой замок монументальные белые стены, красная черепичная крыша, главная башня с часами, наш семейный храм богини Фуэндэ, украшенный ротондой с золотой мозаикой

Теперь там заправляет Джейма.

Эдвард подрегулировал изображение, на нём появились обозначения. Теперь было видно, что поместья Торторра и Флауэр соседствуют между собой. Владения разделяла извилистая полоска реки.

 Только не говорите, что не встречались с Эльбрундой на балах и местных праздниках.

Я опустила голову. Вот привязался!

 Кейтлин Флауэр, я жду ответа.  Эдвард «свернул» карту и уселся в кресло напротив меня.  Итак?

 Да, да, я знакома с Эль!  раздражённо бросила я.  Мы подруги.

 Вот, уже лучше.

 Вы сами-то почему ею интересуетесь?

 А то, что девушку ищут маги из Грандейры вас не удивляет?  задал встречный вопрос Эдвард.

 Не удивляет. Эльбрунду хотели выдать замуж за барона Лафосса, а она сбежала с любимым парнем. Вероятно, барон оплатил услуги магов, чтобы побыстрее найти пропавшую невесту. Эльбрунда очень выгодная партия. Не удивлюсь, что её будут искать по всему Эралиану. Вас тоже для этого наняли, да?

 Вовсе нет! Просто мне интересно, чем вызван такой пристальный интерес к вашей подруге. Так куда же она направилась вместе с любимым? В местечко Грегуар?

 Да.

 Скорее, нет. Иначе вы бы заволновались, услышав, что маги именно туда и направляются.

Хм Похоже, сегодня я страшно торможу. Но это неудивительно, учитывая, какое нервное у меня путешествие. Постоянно что-то происходит, не расслабишься. Если так будет продолжаться и дальше, в Долину Ураганов я приеду седой и с нервным тиком.

 Ладно, Кейт, не буду вас больше мучить.

Я тут же спрыгнула с кровати ура, свобода! Но на полпути к двери обернулась.

 Спасибо, что спасли вчера от слепня,  тихо поблагодарила я.

Надо быть справедливой. Да, этот вредный красавчик ужасно меня раздражает. Но если бы не он, меня и в живых сейчас бы не было.

***

Мне очень хотелось вынуть из саквояжа бархатный футляр и проверить догадку, которая возникла пару минут назад. Перед глазами появилась чёткая картинка парень и девушка стоят друг против друга и сжимают с двух сторон книгу, а над ней играет радужными фонтанчиками магия

Точно так вчера утром стояли мы с Эдвардом. Сейчас я могла бы проверить свои подозрения, но достать артефакт из дорожного саквояжа так и не решилась в любой момент в номер мог войти противный и неотразимый сосед. И тогда мне не миновать очередного допроса.

Нет уж.

Просто подожду, когда наши с Эдвардом дороги разойдутся.

Я видела из окна, как погрузились в дилижанс двое грандейровцев. Ветер колыхал чёрные плащи с серебряной окантовкой. Физиономии мужчин снова были мрачными, было заметно, что охота за Эльбрундой их утомила. Надеюсь, в местечке Грегуар эти лопухи опять раздобудут неверные сведения, что заведёт их ещё дальше в глушь империи. Пусть ищут Эль до скончания века.

Но это не значит, что по её следу не идут другие, более ловкие сыщики наверняка, лунные драконы тоже отправили во все стороны гонцов. Значит, опасность подстерегает Эль на каждом шагу.

Печально

Когда спустилась вниз, ко мне подошла хозяйка гостиницы, Эмма. Она опять была расфуфырена в пух и прах и накрашена явно не без помощи магии. Видимо, присутствие красивого и решительного постояльца не давало ей покоя.

Мадам окинула меня пытливым взглядом, словно хотела определить, не слишком ли далеко я зашла в желании отблагодарить Эдварда за спасение от малинового слепня. Вот бы она удивилась, если бы узнала, что ночью я предстала перед мужчиной абсолютно голой. Из одежды на мне была только королевская губка.

 Как спалось, моя дорогая?  защебетала Эмма, её белый сахарный бюст колыхнулся в декольте.  Всё хорошо? Вам понравился номер?

 Номер отличный. Отдельное спасибо за магический водопровод.

 Ах, как приятно, что вы это оценили, юная леди. Но я вас огорчу. Рейсовый дилижанс сломался, а следующего придётся подождать, он подъедет поздно вечером.

 Ну вот!

 Да, это плохая новость. А хорошая я сдала вашего слепня!  радостно сверкая глазами, сообщила женщина.

С этими словами она выложила на стол три золотых дублона!

Вау, как сказала бы моя Маруся.

 Это вам. Забирайте.

 Но почему? Нет, я не возьму. Не я же его прикончила.  Я содрогнулась, вспомнив вчерашнюю сцену, по спине вниз проскользнула ледяная змейка ужаса.

 Берите-берите, вы что!  всплеснула руками Эмма.  Вы стали приманкой для этого мерзкого слепня и едва не погибли. Конечно, эти три дублона ваши. А если сомневаетесь, предложите их Эдварду. Но что-то не верится, что он их возьмёт.

Вообще-то, да.

Я всё-таки попробовала впихнуть красавчику дублоны, когда он появился в общем зале гостиницы. Вошёл в двери, на миг представ в ореоле солнечного света, пересёк зал и уселся на скамью у стола, где я потягивала холодный лимонад. Заметила, что его фиолетовый плащ запылился, высокие сапоги тоже. Он уже куда-то съездил.

Услышав предложение забрать дублоны, Эдвард усмехнулся так, будто я сморозила величайшую глупость.

 Иногда включайте мозги, юная леди,  сказал он.  Вот что вы сейчас делаете, а? Пытаетесь оплатить мои услуги и тем самым превращаете бесстрашного рыцаря, который, рискуя собственной жизнью, спас от гибели прелестную деву, в простого заготовителя малиновых слепней.

Я глубоко задумалась, не понимая, кем меня сейчас назвали тупицей или прелестницей?

 Кейт, у меня есть предложение. Мне нужно попасть в Долину Ураганов, но добираться на перекладных очень долго. Поэтому я собираюсь воспользоваться порталом. Вы со мной?

 Что?  изумилась я, не веря своим ушам.

Он предлагает переместиться в Долину с помощью портала?!

Вау. То есть, ой.

 Нет, исключено.

 Почему? Вы ещё месяц будете трястись в дилижансах и ночевать на постоялых дворах.

 Не месяц! Неделю. Мне нужно добраться до станции драконьего экспресса.

 Хорошо, неделю, это тоже немало. Вам не хватило дорожной романтики? Хотите продолжить? Послушайте, портал грандиозная экономия времени. Вжух и вы в Долине.

Я помотала головой, отказываясь.

 Кейтлин, почему вы такая упёртая?

 Я не прыгну в портал вместе с вами. Спасибо за щедрое предложение, но нет. Нет.

 Это ваше любимое слово, Кейт?

Как он не понимает! Да мне же страшно! За двадцать два года я ни разу не перемещалась порталом, но я знаю, как это выглядит. Перед тобой открывается жуткая воронка, заполненная бурлящей оранжевой лавой, и ты должен туда прыгнуть.

У Эдварда, наверное, есть одноразовый портальный амулет, и он хочет его использовать. Одна я в кипящую воронку точно не прыгну, хоть и не считаю себя трусихой. Но первый раз всем ужасно страшно, мне рассказывали! Значит, мы должны будем прыгнуть вместе с Эдвардом. Он снова будет прижимать меня к себе, лапать, тискать. А уж что там происходит во время перемещения, кто знает? Вдруг мы на пару мгновений буквально врастём друг в друга?

Кошмар. Ой, нет, не надо мне такого счастья.

 Я понимаю, Кейт, вы принадлежите к знатному древнему роду и гордитесь этим. Но ваше высокомерие и категоричность вам же и вредят,  раздражённо бросил Эдвард и поднялся со скамьи.

Я пожала плечами и ничего не ответила.

Ближе к вечеру собралась в дорогу и поминутно выглядывала в окно из гостиничного номера, поджидая дилижанс. Да, магический портальный перенос не сравнить с обычным путешествием. Сколько времени экономится. Может, зря я отказалась? Я могла бы крепко зажмуриться, а кто-нибудь взял и столкнул бы меня в бурлящую воронку

Под окном раздался топот копыт и лошадиное ржание. Я увидела во дворе Эдварда взметнулся его фиолетовый плащ, сверкнула рукоять меча. Всадник спешился со своего коня и тут же протянул руки вверх, помогая спуститься с седла какой-то девице!

А это что за новости? Кто она такая? Кого это Эдвард привёз?

Глава 5. Грабитель и спаситель

МАРСЕЛЛА

Когда сломался дилижанс, и всех пассажиров высадили посреди зелёного поля, Марселла приняла неверное решение: она не пошла обратно в село, как это сделала основная масса путешественников, а двинулась к следующей точке маршрута.

А почему? Потому что попутчик, предложивший пойти пешком, внушал доверие. Уже немного седой мужчина в длинном синем сюртуке и с небольшим саквояжем в руках выглядел солидно, представительно. По возрасту он годился двадцатидвухлетней Марселле в отцы.

Пока шли, тёплый ветер путался в длинных вьющихся волосах девушки и подхватывал подол её платья. Спутник с интересом расспрашивал Марселлу о жизни в родовом замке, шутил. Миновав большое поле, они вошли в лес, наполненный сумрачной прохладой и звоном птичьих голосов, потом очутились на опушке и обогнули холм с вишнёвым кустарником.

Марселла уже была без сил, на белом лбу выступила испарина, платье на спине промокло. Ещё и баул с вещами оттягивал руку. Правда на последних километрах, видя её изнеможение, спутник галантно забрал у девы ношу.

Так они дошли до развилки дороги, на которой если бы движение продолжалось в дилижансе мужчина должен был высадиться. До селения, куда шла Марселла, остался всего километр, уже виднелись вдали аккуратные домики, а в синем небе вились тонкие струйки дыма из печных труб.

 Ну-с, теперь мы расстанемся, дорогуша.

 Спасибо, что проводили!  искренне поблагодарила Марселла.  Одна бы я, конечно, не решилась проделать такой путь.

 И не надо! Вы девушка яркая, заметная, а по Вишнёвым Холмам шастают уз-таранские верги, переходят границу и разбойничают тут.

Марселла подавила вздох. Увы, заметной она была не благодаря своей красоте, а из-за экстраординарной упитанности. В родном поместье её называли булочкой, пышечкой, «нашим пухлым туффоном».

 Ещё раз спасибо!

 А как вы меня отблагодарите, милочка?  спросил вдруг спутник.

Марселла удивлённо вытаращила свои маленькие голубые глазки, обрамлённые словно в компенсацию за их небольшой размер очень густыми чёрными ресницами. Такого вопроса девушка никак не ожидала.

 Ой А вы Но Что вы имеете в виду?  смущённо пролепетала дева и убрала с влажного лба вьющуюся русую прядь.

 Я ведь оказал вам услугу. Проводил. Вы же сами сказали, что одна не решились бы проделать весь этот путь.

 Но вы всё равно шли в эту сторону!  расстроилась Марселла. Господин, сначала показавшийся таким приятным, очень разочаровал своей меркантильностью.  Извините, но я стеснена в средствах.

 Так дело не пойдёт!  вдруг рассердился мужчина, вся его учтивость молниеносно испарилась.  Я настаиваю на вознаграждении. Вы должны мне золотой дублон.

 Что?!  ахнула Марселла.  Да вы с ума сошли! Золотой дублон! У меня каждая монета на счету, неужели это не заметно?  Марселла кивнула на потёртый баул. Её платье тоже выглядело скромно, было сшито из самой дешёвой ткани.

Девушка принадлежала к старинной, но обедневшей фамилии. Родители даже сдавали одно крыло дворца под торговые офисы, а в другое где на каменных стенах висели алебарды и доспехи водили экскурсии. Но и эти ухищрения, недостойные знати, не позволяли семье свести концы с концами. У Марселлы было восемь братьев и две маленьких сестры. Она сама не оправдала надежд, богиня Фуэндэ её проигнорировала, не назвала Предназначенной. Оно и понятно, где это видано, чтобы избранницей лунного дракона стала такая толстушка?

 Но у вас есть браслет. Отдайте мне его,  потребовал мерзкий тип и схватил деву за руку.  Он, конечно, не стоит дублона, но меня вполне устроит.

Марселла попыталась вырваться, но не вышло, мужчина вцепился в запястье мёртвой хваткой и принялся осматривать блестящий серебряный браслет с гравировкой, изображавшей торнадо.

 Какая симпатичная вещица,  пробормотал он.

 Он не снимается! Не снимается! Ясно вам?!  зло выпалила Марселла. Она уже пожалела, что отправилась в путь вместе с этим алчным негодяем.

 Как это не снимается?

Мужчина попытался сдвинуть браслет с запястья на кисть руки, но у него ничего не получилось, а бедная дева вскрикнула от боли.

 Хм Ну, ничего. Всегда можно найти решение,  хищно ухмыльнулся коварный тип и, всё ещё не выпуская девушку, свободной рукой нырнул под полу сюртука и извлёк какой-то предмет.

Марселла поняла, что это складной нож, только когда отточенное лезвие сверкнуло на солнце.

 Что вы задумали побелевшими губами прошептала она.

 Сейчас мы снимем твой чудесный браслетик.

 Нет, не смейте! Отпустите меня!

Грабитель ловко выкрутил руку девушки, Марселла снова вскрикнула. Теперь она не могла пошевелиться, в её грудь упирался локоть мужчины, а запястье было неестественно вывернуто. Любая попытка освободиться отзывалась в руке острой болью.

 Пожалуйста, не надо, не надо, умоляю,  жалобно пропищала бедняжка. Дикий страх стянул внутренности ледяным панцирем, сердце колотилось и подпрыгивало до самого горла, колени тряслись. От ощущения полной беспомощности из глаз Марселлы брызнули слёзы. Она уже чувствовала прикосновение холодного лезвия, ещё немного, и нож вспорет кожу у неё на руке

Назад Дальше