Вишневое Послевкусие - Inklementia 4 стр.


 Кажется, именно ты не дал мне этого забыть, когда прислал то письмо почти четыре года назад.

 Письмо?  удивленно спросила я.

 Ага. Эрик однажды принял эгоистичное решение покинуть страну и, испугавшись моей «дружеской критики», даже не удосужился прийти попрощаться,  в голосе Эрнеста просквозили нотки иронии и, как мне показалось, обиды, хотя улыбка не сходила с его губ. Он потянулся за бутылкой, чтобы долить остатки ликера в свой опустевший бокал, и закончил:  Вместо этого в день отъезда он прислал мне чудный запечатанный конверт.

 Простите, такова моя натура. И я в очередной раз приношу свои глубочайшие извинения,  Эрик ободряюще поднял руку, словно предлагал тост:  Это было очень глупо с моей стороны, но я был юн, импульсивен и волен поступать, как мне вздумается.

 Как будто что-то изменилось,  с каким-то печальным весельем заметил Эрнест и поднял над головой бокал:  Ура!

В гостиной повисла тишина. Я почувствовала неловкость, словно стала свидетелем семейной ссоры.

 У нас завтра конная прогулка с утра, ты не забыла, mon cœur11?  заметив мое смятение, поинтересовался Эрнест.

Я с трудом сдержала неуместную улыбку.

 Разумеется. Попрошу Лиз разбудить меня пораньше, чтобы успеть позавтракать,  я невольно покосилась на пустые бутылки и выпалила:  Могу попросить ее разбудить и тебя.

Мужчины рассмеялись, и я мысленно выдохнула.

 А ты умеешь держаться в седле?  невзначай спросила я у Эрика. Он кивнул.  Почему бы тебе не присоединиться к нам?

 Боюсь, мне придется отказаться, миледи,  он со стоном потянулся.  Хочу немного передохнуть с дороги.

 В следующий раз постарайся найти причину весомее,  Эрнест наконец допил свой напиток, и пустой бокал со звоном опустился на стеклянный столик.

 В следующий раз?  я медленно перевела удивленный взгляд с Эрнеста на Эрика и обратно.  Мэл Эрик задержится на несколько дней?

 Я надеялся, он станет моим свидетелем на свадьбе,  Эрнест пытливо прищурился.

 До сентября?  Мэлтон поморщился.  Это слишком долго. Я не смогу пропустить такой праздник, но, боюсь, до него нам хоть раз, но все-таки придется расстаться. А вот до вашей следующей конной прогулки я скорее всего задержусь.

Он снова перевел на меня свой взгляд, полный хитрого азарта, и я как можно дружелюбнее улыбнулась в ответ. Обрывисто вздохнула.

Мы были знакомы не больше двенадцати часов, но мысль о том, что Эрик Мэлтон остается в поместье Арвель на неопределенные сроки, вызывала во мне неясное чувство тревоги.

Глава 2. Не по плану

Июнь, 1975

Родовое Поместье Арвель

 Леди Джулия.

Я не сразу расслышала настойчивый шепот, который вырвал меня из сновидения.

 Леди Джулия, прошу прощения.

Собрав волю в кулак, я все же разомкнула слипшиеся веки. Постаралась не ругаться скверными словами. В конце концов, ко мне обращались, как к леди.

 Простите, что пришлось разбудить вас,  в приглушенном шторами солнечном свете Лиз выглядела бледнее, чем обычно. Под ее круглыми глазами залегли синеватые тени.  Лорд Арвель попросил передать, что будет ожидать вас на конюшнях.

Я несколько раз моргнула, сонно уставилась на Лиз, а потом в окно, недоумевая, почему пропустила завтрак.

 Который час?  от одной мысли, что я проспала, похолодели кончики пальцев. Я в спешке отбросила одеяло и подорвалась с кровати.

 Десять минут седьмого, леди Джулия.

Я остановилась и недоуменно посмотрела на Лиз. А потом все-таки тихо, но выругалась. Видимо, Эрнест проснулся спозаранку и заскучал. И поэтому решил разбудить и меня почти на два часа раньше оговоренного.

Я страдальчески простонала, закрывая лицо руками.  Простите, леди, если я

 Нет-нет, все в порядке. Спасибо тебе,  я сладко зевнула, печально посмотрела на свою измятую подушку и повержено вздохнула:  Пожалуйста, помоги мне собраться, Лиз.

***

Через двадцать минут я, одетая в любимые бриджи и черно-белое поло, не очень бодро шагала к конюшням, наслаждаясь утренней прохладой. Вскоре немую тишину садов нарушило негромкое конское ржание и стук копыт: Эрнест не терял времени и, скорее всего, успел прогнать в леваде12 мою любимую Грацию, породистую кобылу Офелии.

Лошадь завезли из Европы специально для юной леди, но в силу ветреного характера хозяйка навещала ее не чаще, чем раз в неделю. По этой причине Офелия с удовольствием отдала своего питомца под мою ответственность. Я в свою очередь быстро привязалась к своей пегой13 подруге и пресекала все попытки Эрнеста купить мне новую лошадь.

Мой жених заметил меня у ограды, довольно улыбнулся. Я деланно скрестила руки на груди, выказывая ему свое недовольство за столь раннее пробуждение. Он радостно рассмеялся, с силой похлопал Грацию по шее и вывел ее ко мне.

 Доброе утро, mon soleil brûlant14,  он передал мне уздцы и поцеловал в лоб.

Я подумала о том, чтобы намеренно допустить вчерашнюю ошибку в произношении. Удержалась и с наигранно-натянутой улыбкой ответила:

 Оно было бы не таким обжигающим, если бы ты, как все воспитанные мужчины, проявил чуточку заботы и не будил свою даму на рассвете из скуки.

Эрнест обладал врожденной способностью трезветь как эльфы из Толкиновской эпопеи15. Даже несмотря на то, что прошлым вечером лорд выпил больше, чем я и мистер Мэлтон вместе взятые, выглядел он бодрым и отдохнувшим.

На мое замечание он ничего не ответил, лишь подмигнул мне и отправился за своим жеребцом.

Утро выдалось на редкость теплым, Грация вела себя на удивление послушно, а мой лорд не переставал радоваться жизни и заряжать меня своим настроем. Мы обогнули поместье и покинули его пределы, выехав в просторные поля, которые раскинулись у подножий зеленых холмов. Болиголов отцветал, и в воздухе пахло пряностями и дикими травами. Я дышала глубоко и свободно, наслаждалась спокойствием.

 У тебя хорошо получается, Джули,  Эрнест старался держаться рядом, хотя с его суетливым Анастáсио это давалось не так просто.  Если будешь чаще практиковаться, вскоре сможешь переходить в карьер16.

Его слова меня обрадовали, ведь в первые дни тренировок я боялась даже подходить к Грации, не то что взобраться на ее спину. В том, что фильмы и книги всегда романтизируют вещи вроде поездок верхом, Эрик Мэлтон был прав.

В реальной жизни все обстоит куда сложнее.

 Ты так и не рассказал вчера, как прошел ваш съезд,  поинтересовалась я, когда вспомнила о важном собрании, к которому Эрнест готовился прилично долгое время.

Последние пару недель он с головой погрузился в дела и порой забывал позавтракать. Насколько я поняла, он выдвигал новую политику ведения международных переговоров, и результат собрания, к которому он так упорно готовился, должен был резко изменить его рабочее положение.

Моей же главной задачей были неустанная поддержка и мотивация, хотя, признаться, он справлялся блестяще и без меня.

Эрнест заговорщически улыбнулся на мой вопрос, словно ждал, когда я его задам. Но вместо ответа пришпорил коня и сорвался с места. Грация недовольно повела ушами и даже начала было козлить, но я удержала ее. Набралась храбрости, глубоко вдохнула и направила лошадь вслед за исчезающими вдали, думая лишь о том, как остаться в седле, а не оказаться в зарослях цветущей маковки.

Когда мы, не без немалых усилий Грации и моих нервов, смогли их нагнать, Эрнест уже спешился и, пожевывая травинку, вальяжно расположился на травяном ковре.

 Леди Луиза не простит тебе, если ты запачкаешь эти бриджи зеленью,  я спустилась на землю.  Они же из Ниццы!

Кажется, я неплохо спародировала властно-возбужденный тон леди Арвель, потому что пасущийся неподалеку Анастасио недоверчиво глянул в мою сторону.

 Иди ко мне, садись рядом,  подозвал Эрнест, продолжая улыбаться.

 Я чуть не свернула себе шею, а ты так и не ответил на мой вопрос,  недовольно буркнула я и все же устало плюхнулась на траву.

 Вот видишь, Джули,  он приобнял меня и положил подбородок мне на макушку,  пока не бросишься в воду с головой, рискуя захлебнуться, не научишься плавать. Теперь ты точно будешь увереннее держаться в седле.

Он помолчал еще несколько минут и снова заговорил:

 Я очень сильно рисковал, выдвигая свои планы перед начальством. Оставалось немало вопросов и доработок,  он усмехнулся сам себе.

 Но?

 Но ты всегда так внимательно слушала меня, не усомнилась ни в едином слове, и я забывал об этих недостатках. Ты так верила в мой успех, что я перестал колебаться, рискуя даже тем, чтобы потерять свое положение.

Он снова смолк и поцеловал меня в макушку. Я высвободилась из его объятий и попыталась найти ответ в его взгляде, но он смотрел вдаль.

 И что теперь?  меня распирало от напущенной интриги.

 Теперь?  он вздохнул, растягивая момент:  Теперь в октябре я переезжаю в Швейцарию по меньшей мере на несколько месяцев. Стало быть, это повышение.

Я смотрела на Эрнеста, в изумлении открыв рот, и не верила в то, что он сказал. Я не хотела, чтобы он покидал Йоркшир, но новость о его удаче обрадовала и шокировала. Он искренне улыбнулся и добавил:

 И mon soleil17 летит со мной.

После этих слов эмоции наконец захлестнули и меня, и я, взвизгнув от счастья, бросилась ему на шею. По разгоряченным от радости щекам покатились крупные слезы. Я всегда бурно радовалась любой победе близких мне людей, и мама часто называла это детской наивностью. Но я никогда бы не подумала, в какой восторг может привести ощущение того, что разделяешь большую победу с любимым человеком.

***

Мы вернулись в поместье к полднику. Уставшие, но довольные. Всю дорогу мы говорили о планах на будущее: о свадьбе, о новой должности Эрнеста и даже о том, кто займется управлением поместья в наше отсутствие.

Мне нравилось слушать, как он важничал, когда рассуждал о незначительных вещах, и как смеялся, когда я говорила о чем-то серьезном. Мне нравилось, когда он подшучивал, хитро улыбаясь, и как забавно задирал подбородок, притворно хвастаясь своими успехами.

А еще мне было до безумия приятно чувствовать себя особенной. Ведь я считала себя чуть ли не единственной девушкой на этой планете, знающей статного лорда Арвель веселым и открытым человеком, и это мне льстило.

Возвращаться не хотелось. Но в противном случае нам грозил выговор за пропуск полуденного субботнего чаепития, которое было очередной важной традицией, придуманной для сплочения семьи. А еще сегодня наш маленький совет решал участь Офелии за без разрешения выкрашенные волосы. Каждый раз, когда я думала о предстоящем сборе, не могла сдержать улыбку: мне это казалось чем-то нелепым.

 Я думал, все женщины семейства Арвель разливают чай по чашкам в чайной комнате,  я так глубоко задумалась, ожидая возвращения Эрнеста из конюшен, что голос Эрика Мэлтона заставил меня подпрыгнуть на месте.  Или ты пока еще не в счет?

 И тебе доброе утро,  я нарочно проигнорировала его едкое замечание.  Ты поздно решил присоединиться, мы только что вернулись.

Он самодовольно ухмыльнулся, сложил руки на груди и промурлыкал:  И я очень рад тебя видеть, лапочка, хоть и искал Эрнеста.

 Надеюсь, я не сильно тебя разочаровала,  я безразлично повела плечами и наигранно громко вздохнула.

Веселье сошло с его лица, и он приблизился, а я уставилась на него, недоумевая. Затем, не спуская с меня пытливого взгляда, он склонил голову и потянулся рукой к моим волосам. Я недоверчиво подалась назад.

 Расслабься, Джулия, чего ты так нахмурилась?  Эрик перестал быть серьезным и мягко улыбнулся:  У тебя травинка застряла в волосах.

Я кивнула, не отводя взгляда. Он почти невесомо коснулся макушки, а потом осторожно пропустил между пальцев прядь моих волос и провел рукой вниз, задев кончик уха. Я затаила дыхание, чувствуя, как от неловкости путаются мысли.

 Видишь, я не кусаюсь,  сказал он, а я молча посмотрела на небольшой зеленый колосок, который Мэлтон вертел у меня перед глазами. Он добродушно усмехнулся и пощекотал травинкой кончик моего носа. Я улыбнулась в ответ.

Неловкая пауза переросла в томительное молчание, а Эрнест не появлялся. Я всем телом ощущала на себе цепкий бесцеремонный взгляд Эрика и пыталась скрыть раздражение его неджентльменской наглостью.

Не знаю, сколько бы продлилась эта пытка, если бы мой мучитель вдруг не отвлекся на что-то за моей спиной. Мысленно выдохнув, я обернулась.

 Не ожидал тебя здесь увидеть, Эрик,  Эрнест приобнял меня за плечо.  По крайней мере в такой ранний час.

Они поздоровались в привычной им манере.

 От того, чем ты пытался напоить меня, не опьянела даже Джулия,  Мэлтон опередил мое недовольство, картинно приподняв брови и по-детски выкатив нижнюю губу. Я прищурилась и осуждающе покачала головой. Он весело подмигнул и вернулся к разговору:

 Я решил спасти тебя от участи чаепития в компании родственниц и сделать тебе предложение, от которого ты не сможешь отказаться.

Эрнест застыл в ожидании, сложив руки на груди, и заинтересованно выгнул левую бровь.

 Я отправлю весточку красавице Амбер и сегодня забронирую наш любимый диванчик у камина,  пояснил Эрик,  а ты разошлешь приглашения парочке аристократов Йорка, которых мы время от времени называем друзьями, и предупредишь, чтобы на ужин все надели галстуки в желтый горошек.

Я не уловила сути разговора, но Эрнест, судя по его воодушевленному взгляду, прекрасно понимал, о чем шла речь. Однако его воодушевление так же скоро сменилось обыденной серьезностью:

 Не сегодня, Эрик. Мама устраивает семейный ужин, и ты, к слову, на правах почетного гостя.

Если бы я подобрала слова, чтобы описать эмоции, отразившиеся на лице Эрика, я вполне могла бы выиграть литературную премию. Он выглядел так, будто залпом выпил бокал мышьяка и при этом с размаху получил чугунной сковородой по затылку.

 Никак не к слову, Эрнест,  холодно заметил он, придя в себя.  Я уже виделся с Леди Лу, и мы мило поздоровались с разных концов коридора. Думаю, ужин будет лишним.

 Прекращай,  Эрнест галантно предложил мне локоть, и мы все вместе неторопливо направились в сторону поместья.  Если ты собираешься жить у нас, тебе не удастся избежать компании моей матери.

 По большому счету сегодня я могу навестить Амбер и без компании. Больше чем уверен, что она будет несказанно рада видеть меня с тобой или без,  перевел тему Эрик.

 Это не вопрос для обсуждения. Ты, Эрик, мой гость, и я хочу видеть тебя за общим столом. Любая отговорка будет личным оскорблением на мой счет.

Эрик, как и я, впал в легкое замешательство, когда в голосе Эрнеста проскользнула неприкрытая требовательность. Потом Мэлтон хмыкнул, но так ничего и не ответил. Несколько минут мы шли в тишине, пока нас не окликнул полненький незнакомец, одетый в тесный пиджак.

 Добрый день!  возбужденно поздоровался он. С забавными черными усами, он напомнил мне Чарли Чаплина без цилиндра.  Эрнест, Боже правый, я ищу вас уже почти что с двадцать минут! Срочное дело!

 Какое совпадение,  шепотом подхватил его взволнованный тон Эрик, так, что слышала его только я:  Я тоже искал его занятую задницу почти все утро. Но, к сожалению, не получил желаемого. Так что удачи вам, мистер, кем бы вы ни были.

Я поборола желание прыснуть смехом из уважения к запыхавшемуся мужчине, который и без того выглядел сбитым с толку.

 Мистер Дэрис, в чем дело?  отозвался лорд.

 Документ пришел буквально пару часов назад.

 Как? Почему сегодня?  Эрнест держался спокойно, и все же я не могла не заметить сквозившее в его голосе волнение.

Назад Дальше