Они шли по темной поверхности Каллисто. Только похрустывание грязного льда, перемешанного с силикатной породой, под ступнями ног отзывалось в уши. Капитан в сопровождении солдат подошел к черному зданию базы. Краем глаза он заметил, что база уходила далеко вглубь разлома, то есть ее размеры были существенно больше того, что было видно на поверхности. Зайдя внутрь через большие автоматические двери и пройдя шлюз, они оказались в чем-то наподобие гаража. Вокруг стояли роверы, вездеходы и флаеры на антигравитационной подушке. Многие явно были наследием военных, но, судя по внешнему виду, давно им не принадлежали. Конвой с оружием в руках не отходил от Алекса ни на шаг. А тот, подталкиваемый стволами автоматов, в свою очередь, старался как можно медленнее шагать вперед, наблюдая впереди спину Кортеса в черном скафандре и стараясь подробней рассмотреть окружение. Они подошли к лифту. Кортес отпустил часть охранников, оставив двоих, очевидно, наиболее проверенных, которые и продолжили опекать Рэя. Вчетвером они вошли в лифт, раздался скрежет механических частей, и кабинка плавно поползла вниз.
«Фигово, подумал Рэй. Спускаемся в разлом, бежать оттуда будет сложнее». В лифте все молчали. Рэй пытался вглядываться через решетку двери кабинки, оценивая ситуацию и пытаясь понять, насколько глубоко они спускаются. Охранники не сводили с него глаз, держа на прицеле. Понять, куда в этот момент смотрел Кортес, было невозможно из-за затемненного стекла его шлема.
Раздался скрежет металла, и лифт остановился. Двери открылись, и охранники вытолкали Алекса наружу. Они оказались в большом темном зале с низкими потолками. Посередине потолка шла узкая полоска ламп, тянувшаяся вдоль всего помещения. Это был единственный источник света, вокруг царила кромешная тьма, поэтому нельзя было точно определить размеры комнаты: ее стены сливались с темнотой. Охранник в очередной раз ткнул Рэя автоматом в бок, требуя идти. Алексу ничего не оставалось делать, как подчиниться, и он направился вглубь зала, четко вдоль направления ламп. В этот раз он шел впереди, пытаясь хоть немного разглядеть место, где оказался. На пыточную вроде было не похоже. По бокам виднелись силуэты какого-то оборудования, очевидно давно не включавшегося. А может быть, это фантазия Рэя нарисовала здесь технику, а по факту это были обыкновенные ящики с пиратским барахлом. «Впрочем, какая разница, заключил капитан. Сейчас совсем не об этом надо думать».
К удивлению капитана, его завели не в комнату для допросов и не в пыточный подвал, как ему показалось изначально. Алекс оказался в действительно уютном помещении, как и обещал Кортес. Конечно, это был не шале на берегу озера, но для холодной далекой колонии и старой заброшенной военной базы это было более чем комфортабельно. Широкая комната в стиле хай-тек, наконец-то нормальное освещение. Это, может быть, и не была персональная каюта Кортеса, но он определенно использовал эту комнату для отдыха. Черные диваны по углам, барная стойка с обилием алкоголя, музыкальное оборудование. Один из охранников остался у входа, второй зашел внутрь, продолжая сопровождать Алекса.
Кортес, наконец, снял шлем и положил его на барную стойку. Да, Рэй не ошибся, это был он. Смуглая кожа, черные, как смоль, волнистые волосы, большие карие глаза. Взгляд его одновременно был очень располагающим, и в то же время испепеляющим. По взгляду становилось ясно, что этот человек способен как на милосердие, так и на жестокость. «А может быть, и никакого милосердия, всего лишь умелое манипулирование людьми», подумал Рэй.
Шлем уже давно можно снять, капитан, здесь везде есть кислород, улыбнулся Кортес.
Рэй последовал его примеру и снял гермошлем с головы. Надо признать, что воздух в скафандре был значительно приятней. Похоже, кислородные установки пираты здесь тоже не очень-то обслуживали. Фильтры явно работали на пределе. В воздухе ощущался запах пороха очевидно, из-за реголита, регулярно приносимого с поверхности на скафандрах.
Кортес зашел в маленькую соседнюю комнату, где снял с себя скафандр, выйдя на свет в кожаных штанах и черной водолазке. «Парень явно любит все черное», невольно промелькнула мысль у капитана.
Если позволите, я останусь в скафандре. Мне так спокойнее. И потом, никогда не знаешь, когда тебя решать выбросить в вакуум.
Как вам будет угодно, капитан, равнодушно произнес Кортес и зашел за барную стойку. Выпьете что-нибудь?
Не откажусь от виски с колой, взяв шлем подмышку, Алекс спокойно подошел к барной стойке и сел на высокий круглый стул. «Буду пользоваться гостеприимством, пока можно. Чего мне, собственно, стесняться? У них есть и более веские мотивы отрезать мне голову, чем простое нахальство».
Кортес поставил перед Рэем широкий бокал, наполовину наполненный янтарным напитком, и долил туда красно-коричневую колу. Алекс поблагодарил и немного отпил. Алкоголь приятно пробежал по телу, наполняя его теплом.
Я не мог не оценить качество вашего скафандра. Не сталкивался до этого ни с чем подобным. Я наслышан, что он неплохо выдерживает выстрелы? Чье же производство?
Моя бабушка связала, выпалил капитан и отпил еще немного. Кортес лишь улыбнулся.
Капитан, в нашу прошлую встречу я сказал вам, что хотел бы пообщаться при других обстоятельствах. Раз уж вы сами прилетели ко мне, думаю, у нас есть неплохая возможность поговорить. Полковник Томпсон очень любезно доставил вас.
Кстати, где он? осведомился Рэй. Все это время он старался не показывать никаких эмоций. «Если Кортес работает с людьми, пусть даже не самым обычным образом, он должно быть хороший психолог. И не нужно давать повода копаться во мне».
Почему вас так интересует судьба предавшего вас человека?
Хочу понять, насколько можно верить вашему слову, Артур? Ведь вы, похоже, обещали освободить его семью, если он привезет меня к вам.
Он получит то, зачем прилетел, кратко ответил Кортес. Давайте поговорим по существу. Я думаю, вы уже догадались, что меня очень заинтересовал ваш корабль, капитан.
Однако вы не забрали его себе, когда была такая возможность.
Кораблей у меня много, а вот то, что есть, вернее, было на вашем, к сожалению, нет.
Помнится, мы перевозили удобрения на Марс, уж не садоводством ли вы решили заняться?
Вы весьма проницательны, капитан.
«И черт только дернул меня взболтнуть о той поставке».
Тот груз действительно предназначался для меня, и я так понимаю, вы прекрасно осведомлены о том, что в нем было. Но как оказалось, этого не совсем достаточно. Мой деловой партнер не очень распространяется на эту тему, но у меня есть предположения, что то, что нужно мне, умыкнула одна наша с вами общая знакомая, он замолчал, наблюдая за реакцией капитана.
У капитана же не дрогнул ни один мускул на лице. Его ничего не удивило, а даже наоборот, все выстраивалось во вполне понятную картину. «Деловой партнер уж ни Аттерсон ли. Кортес установил гиперпривод на свой корабль, но Валькирия стащила конденсатор, шельма, и этот чернявый теперь понятия не имеет, что ему делать со всей этой грудой металлолома, что он поставил на своего летающего кита. Кроме как прыгать от планеты к планете и красть людей. Хм, вопрос только, зачем ему полная конструкция?»
Вы говорите какими-то намеками, Артур. Нас подслушивают?
Черт возьми, капитан, вы же не глупый человек, прекратите валять дурака, Кортес немного повысил голос.
«Видимо, быть вежливым не является его привычкой, и долго находиться в таком состоянии он-таки не может», подумал Рэй.
Капитан, поверьте, я вам не враг, более спокойным тоном заговорил он. И никогда им не был.
Да вы враг всей Системы, разве этого мало?
С каких это пор вы стали считать себя частью системы? Мы с вами похожи, вы такой же изгой, как и я.
Я не краду людей для опытов.
Каждый выживает, как может. Вы же покрывали пиратку, у которой руки по локоть в крови, так в чем же разница?
Может, разница в том, что я вижу в ней человека, а не убийцу.
Кортес ненадолго замолчал, слегка улыбнувшись.
Вернемся к теме нашего разговора. Капитан, вы летали на гиперприводе к другим звездам, а я едва ли могу перепрыгнуть через пару планет! В чем секрет? В этой хреновине, которую украла Валькирия?! Или что-то еще? Я веду дела с Аттерсоном, но из него и слова не вытянешь, и он крайне неохотно идет на соблюдение наших договоренностей.
А я-то здесь причем? Нужно аккуратней выбирать деловых партнеров, Артур. Не мне вас учить. Аттерсон водит за нос всю Систему, насколько я понял, а вы у него на посылках работаете.
Кортес не дал договорить капитану, стукнув кулаком по столу.
Осторожнее, капитан, тихо произнес он. Я очень уважаю вас, но пока все козыри на моей стороне.
«Блефуешь, мясник. Я тебе, судя по всему, как воздух нужен, вот и помучайся».
Я пытаюсь договориться с вами, даю вам шанс поработать сообща. И не думайте, что если мои головорезы не выбросили вас без скафандра на улицу, я не могу приказать им это сделать в любой момент. У вас нет ничего, а ваш корабль и ваша команда уже в моих руках.
Последняя фраза явно задела Алекса. Его зрачки расширились, и он пристально посмотрел на Кортеса, ожидая объяснения.
Да, капитан, не нужно на меня так смотреть, я прекрасно знаю и про Европу, и про радарную станцию. Идея действительно очень разумная, перерубить мне связь, пока мой корабль находится на обратной стороне Юпитера, но полковник Томпсон в подробностях осветил мне все детали операции. Так что я советую вам добровольно сотрудничать со мной, пока я предоставляю вам такую возможность.
Алекс замолчал, пришлось переставить в голове все мысли с ног на голову. Кортес приподнялся над стойкой.
Не переживайте, они пока живы, все четверо.
«Стоп, четверо!» громко прозвучало в голове Рэя.
Очень жаль, что Валькирию арестовали, продолжил Кортес. Этот полковник меня опередил. А я ведь давно мечтаю поквитаться с этой особой. Ну, пока мы благополучно взяли всех четверых прямо на радарной станции. Стоило всего лишь окружить ее. Но судьба ваших людей в ваших же руках, капитан.
«Ага! Врешь, пес! Может, ты и в курсе рейда на Европу, но твои шавки до сих пор не взяли моих ребят. Эх, хотелось бы мне увидеть твой взгляд, когда ты узнаешь, что Валькирию никто не арестовывал. Интересный ход полковника».
Продолжайте, Артур, что вам от меня нужно?
Вот это совсем другое дело, Кортес заметно изменился в лице, его настроение явно улучшилось.
Гиперпривод на Сцилле работает, но явно не так, как должен. И я уверен, вы знаете, как заставить его работать на полную мощность.
Как вы можете мне верить, Артур? Ведь я могу наговорить вам такой ерунды, от которой весь ваш корабль взлетит на воздух.
Спасибо, что предупредили, впредь я буду осторожен. Капитан, я прекрасно знаю, как вы дорожите жизнью вашей команды. И если что-то пойдет не так, они поплатятся первыми.
Ну хорошо, а если не секрет, Артур, зачем вам эта технология? Вы хотите лететь к Сириусу, Веге? Ведь вы торгуете людьми, а в других системах их нет, поверьте.
Мне здесь стало тесно, капитан. Я стараюсь смотреть в будущее, сколько еще сможет продержаться пиратское общество? Вспомните семнадцатый-восемнадцатый век. На карте Земли становилось все меньше белых пятен, и от пиратов в итоге не осталось и следа. Федерация ушла от дальних колоний, но надолго ли? Я же хочу свободы, капитан, абсолютной свободы.
И это мне говорит работорговец?
Хм, скажем так, только человек, столкнувшийся с рабством, может оценить свободу по-настоящему.
Да вот только вы не по ту сторону моста рабство-то ощущаете. Походите в ошейничке месяцок, там посмотрим.
А может, я хочу создать новый мир, подальше от политики, подальше от погрязшей во лжи Федерации.
И периодически наведываться в Солнечную систему для быстрых налетов. И потом снова возвращаться туда, где тебя никто не достанет. Что ж, удобно. Опять же бесконечные ресурсы других миров, полная монополия. Удобненько.
Так что насчет гиперпривода? Кортес вернул разговор в нужное русло.
Давайте договоримся, Артур. Я помогу вам заставить вашу птичку летать, а вы дадите мне информацию об одном человеке, которого я ищу.
Ого, свободы вашей команды вам недостаточно?
Я набиваю себе цену, понимая, что никто кроме меня помочь вам не в состоянии. Моей же безопасности ничто не угрожает по этой же причине. И я хочу получить эту информацию в качестве аванса. Таким образом, я, по крайней мере, буду понимать, что с вами можно иметь дело.
Вы смелый человек, капитан. Безрассудный, но смелый. Что ж, если вам нужна информация об Аттерсоне, то
Не о нем, прервал его Алекс. Этот плешивый выродок меня волнует меньше всего, разбирайтесь с ним сами.
Хм, вы меня заинтриговали. Но прежде чем согласиться, я хотел бы узнать, что же это за человек, которого вы ищете, и информация по которому, судя по вашим словам, есть у меня?
Имя Леонард ван Дейк знакомо вам?
Кортес вопросительно поднял бровь.
Хм, да, это имя мне знакомо. Но я, признаться, удивлен, чем, такой как он, смог заинтересовать такого, как вы?
Ммм, он задолжал крупную сумму денег одному из членов моей команды.
Можете не продолжать, я, кажется, даже знаю, кому.
Допустим. Собственно, это одна из причин, почему я и прилетел сюда. Спасение семьи полковника дело второстепенное.
Я удивлен. Так вы, оказывается, не такой уж и добродетель, как о вас говорят. Под видом спасения преследуете свои корыстные цели, Кортес довольно улыбнулся.
Это уже не ваше дело, Артур. Если вы снова думаете, что я такой же, как вы, вы ошибаетесь. Так что насчет нашего уговора?
Договорились.
Они пожали друг другу руки. Кортес с улыбкой на лице, капитан, прокручивающий в голове вереницу мыслей.
Рэй пододвинул к Кортесу пустой бокал, давая понять, что не прочь выпить еще. Пират понял его мысль и наполнил бокал Алекса, а также налил себе. Они выпили.
Так что же мистер ван Дейк? Что можете сказать о нем? капитан поудобнее устроился на круглом стуле.
* * *
Валькирия спряталась за одной из радиоантенн и настроила свой плазмомет на импульсный режим, после чего облокотила оружие на бетонное основание антенны и прицелилась. В это время мимо на полной скорости проезжал один из роверов. В нужный момент Тесс нажала на курок, и большой сгусток раскаленной плазмы устремился вперед, встретив на своем пути четырехколесную машину. Выстрел попал точно в корпус. От сильного импульса и низкой гравитации ровер подбросило в воздух и несколько раз перевернуло. Все трое солдат, сидевшие в открытой машине, просто повылетали в разные стороны, упав на лед, что вызвало ежеминутное повреждение скафандров. Возможности спастись у них не было.
Валькирия не ждала ни минуты. Она тут же подбежала к перевернутому роверу и, слегка поднатужившись, двумя руками поставила его в рабочее положение. Джина, наблюдавшая за этим с крыши, лишь чуть повела бровью.
«Если бы она сделала это даже при земной гравитации, я бы, наверное, не удивилась», подумала Джонс.
Тесс тем временем вскочила в ровер, завела мотор и ринулась в погоню за тремя другими машинами, которые ехали впереди и пытались добраться до упавшего Майка. Скафандр Брауна не подвел. Он очнулся в образовавшемся от самого себя ледяном кратере, все тело болело от удара, но двигаться он мог. К несчастью для себя, он обнаружил несущиеся на него два ровера, а позади вездеход уже наводил свой рельсотрон. Мощь этого оружия скафандр уже точно не выдержал бы. Майк попробовал включить маневровые двигатели на ранце, но они не реагировали. Очевидно, повредились при падении. Майк попробовал бежать, но боль сковала ноги, и он рухнул на колени. Спасение пришло неожиданно. Ближайший к Брауну ровер вдруг взлетел ввысь, будто получил сзади хороший пинок. Майк только и успел пригнуться, как машина пролетела над ним, сделав кульбит в воздухе. Машина рухнула, приземлившись тем не менее на все четыре колеса. Но развернуться и снова поехать она не успела. Раздался выстрел, и ровер разлетелся на куски металлолома. Майк повернул голову. Там, откуда стреляли, мчал еще один ровер, за рулем которого он узнал воина в броне космопехоты. Валькирия умудрилась одной рукой управлять машиной, другой держать в руке плазмомет, из которого и произвела выстрел. Она на полной скорости догнала оставшийся у пиратов последний ровер, поравнялась с ним и что было духу саданула в бок. Пираты смогли справиться с управлением, но вынуждены были повернуть. Валькирия продолжила свой стремительный путь. Уже подъезжая к Майку, она высунула в бок левую руку и помахала старпому.