Глава 11
Этот срач уже ни в какие ворота не лезет, в сердцах пробурчала Джеймисон. Они тут вообще когда-нибудь убирают?
Ковер был протерт до дыр и весь в каких-то пятнах. Маленькая кровать не заправлена. Воздух спертый и нечистый. Краска на стенах отставала лохмотьями. Немногочисленные прочие предметы меблировки выглядели так, будто попали сюда несколько десятков лет назад и теперь крайне нуждались в ремонте. Единственная голая лампочка свисала с потолка, словно прилипала с корпуса корабля.
Тут взгляд Джеймисон упал на пол, где валялся вскрытый пластиковый пакетик от презерватива.
Ладно, лично я делаю противостолбнячную прививку, как только мы выберемся отсюда.
Декер расхаживал по комнате, внимательно разглядывая обстановку. Все результаты его наблюдений помещались на мысленные слайды и загружались в «облако», которое представляла собой его непогрешимая память.
Нужно, по крайней мере, снять здесь все отпечатки и попробовать отсеять лишние.
Ну, исходя из того, что поведал нам Эрни, похоже, что у Крамер и того молодого бычары был секс тем вечером, высказался Келли.
Да, похоже на то, отозвалась Джеймисон. И не исключено, что этот парень пребывал в столь приподнятом настроении, потому что она не взяла с него за это денег.
Причем Эрни сказал, что у Крамер вид был тоже довольный. Интересно, почему?
Нам надо восстановить все ее передвижения за последние дни, буквально до каждой минуты, решил Декер. Итак, Симмс сообщила нам, что Крамер планировала какую-то поездку. Он нацелился взглядом на Келли. Сейчас начало сентября, так что могу предположить, что занятия в школе уже начались. Если только у этих Братьев не какое-то свое расписание.
Нет, что касается таких вещей, они в основном следуют общепринятым правилам.
Она там единственная учительница?
Если не считать еще одной женщины, которая живет там и является членом общины. Крамер преподавала предметы, которые штат требует по закону об обязательном образовании. Английский язык, обществоведение, математика, такого вот все рода.
И что же они собирались делать в ее отсутствие? спросила Джеймисон.
Наверное, искать детям какого-то другого учителя У Братьев вообще принято ходить в школу только до пятнадцатилетнего возраста. Неделя большой роли не играет.
Тогда давайте съездим пообщаемся с этими Братьями, предложил Декер.
Надо заранее договориться о встрече.
Декер нахмурился.
Зачем они что, настолько занятые люди?
Просто из обычной вежливости.
Хорошо. Тогда созвонитесь с ними и скажите, что мы уже едем.
Декер, им может не понравиться такая напористость.
Амос жестко глянул на Келли.
Я сомневаюсь, что Айрин Крамер «понравилось» то, что ее разделали, как корову на бойне. Так что я за как можно более скорое обнаружение ее убийцы, невзирая на чьи-то возможные обиды из-за обычного визита. Он сурово оглядел местного копа с ног до головы. Это расследование убийства, Келли. Ничто не может быть важнее по крайней мере, по моим правилам. Если вы думаете иначе, у нас могут быть проблемы с совместной работой.
Келли стрельнул взглядом в Джеймисон, а потом опять посмотрел на Декера.
У меня с этим нет абсолютно никаких проблем.
Рад это слышать. Тогда поехали.
* * *
А это еще что за хрень? вдруг воскликнула Джеймисон.
Они уже опять сидели в своем прокатном внедорожнике, направляясь к востоку. Преодолели небольшой подъем на в остальном плоской равнине и увидели что-то похожее на египетскую пирамиду с отрубленной верхушкой и нечто вроде гигантского мяча для гольфа, водруженного на нее сверху. Это сооружение около ста пятидесяти футов высотой, похоже, было каменным. Стоящие за ним здания на фоне него казались карликами, и все это хозяйство окружала со всех сторон двойная ограда с пущенной поверх колючей проволокой.
Это оборонительный комплекс имени Дугласа С. Джорджа, иначе известный как Лондонская база Военно-воздушных сил, объяснил Келли, сидящий справа от Джеймисон.
База Военно-воздушных сил? переспросила Джеймисон. Не вижу ни самолетов, ни взлетно-посадочных полос.
А это не авиабаза. Это радиолокационная станция. Хотя у них все-таки есть полоса для самолетов и вертолетная площадка. А еще супер-пупер радарная антенна, встроенная в этот пузырь. Она может заглянуть даже в космос. Это часть системы раннего обнаружения, на случай если кому-то захочется пульнуть ядерными ракетами в Северную Америку.
На таких задворках страны? удивилась Джеймисон.
Думаю, что какие-то политики из Северной Дакоты в свое время подсуетились и крепко это пролоббировали. Но выглядит довольно уродливо захотелось бы вам иметь нечто подобное у себя на заднем дворе? Во всяком случае, все это торчит тут еще с начала пятидесятых, задолго до моего рождения. Он показал на приближающееся ответвление от дороги. Вон там направо, Алекс.
Та свернула, и вскоре они проехали достаточно близко от военного объекта.
Теперь уже недалеко, объявил Келли. Чуть дальше свернем налево, и мы на месте.
Декер явно недоумевал.
Но мы ведь вроде по-прежнему на территории Военно-воздушных сил:
Келли улыбнулся.
Около десяти лет назад бо́льшая часть этой территории была выставлена на аукцион, и Братья ее купили. А недавно нефтяники взяли у них часть в аренду.
Братья купили у федерального правительства землю, на которой стоит эта военная база? изумилась Джеймисон.
Думаю, что Дядя Сэм пытается сократить расходы, или же им попросту не нужна вся эта земля. А вот Братьям и вправду требуются большие площади. Они уже создали несколько новых колоний, и им необходимо пространство для ферм и прочих видов деятельности.
Я правильно поняла: у вас тут есть религиозная секта, которая распахивает поля прямо рядом с государственным оком, направленным в небо и высматривающим ядерные ракеты, летящие в нашу сторону?
Да, вышел бы отличный сюжет для «Субботним вечером в прямом эфире» [24], заметил Келли.
На следующем перекрестке Джеймисон свернула влево, и еще где-то через четверть мили свежезаасфальтированной дороги они прибыли во владения Братьев.
Келли предварительно позвонил, и у больших металлических ворот фермы их уже поджидали двое мужчин. Даже при такой жаре и влажности оба были облачены в плотную темную одежду. На головах у обоих были потрепанные широкополые шляпы с серыми шелковыми лентами, под которыми красовались окладистые бороды. На носу у одного пристроилось старомодное пенсне. Другой, лет на десять помладше своего почти шестидесятилетнего спутника, с любопытством поглядывал на них сквозь очки в роговой оправе. Где-то в сотне футов за их спинами стояла высокая женщина лет пятидесяти с каштановыми волосами, подернутыми серебром, в длинном платье с разноцветными полосками и косынке в белый горошек. Она тоже внимательно их разглядывала.
Вдали Декеру были видны шлакоблочные строения, перед каждым из которых красовались либо хорошо ухоженный газончик, либо аккуратно засыпанная мелким гравием площадка. Приметил он и большие строения из проржавевшего металла, несколько силосных башен, огороженные убранные поля и множество единиц сельскохозяйственной техники, выстроенной аккуратными рядами, плюс еще каких-то машин, которые, на глаз Декера, предназначались для строительства или некого производственного процесса. Да уж, аккуратный и хозяйственный народ, заключил он.
Как я уже говорил, все тут принадлежит общине, сказал Келли, когда внедорожник остановился. Никакого личного имущества, за исключением одежды и того, что у вас в доме.
А что в больших зданиях? поинтересовалась Джеймисон.
Они продают яйца, овощи и прочие сельскохозяйственные культуры, которые тут выращивают. А еще изготавливают мебель и кое-какие детали для производственных целей, так что занимаются и металлообработкой. Нефтяники все это покупают. У них есть собственный парк грузовиков, чтобы доставлять продукцию. Это довольно серьезное предприятие в конечном итоге, хотя они и без того вполне самодостаточны и автономны. По-английски тут говорят превосходно, хотя исконный язык немецкий.
А вы не сказали им, зачем мы приедем? спросила Джеймисон.
Лицо Келли помрачнело.
Нет, это не телефонный разговор. Это будет для них настоящим потрясением.
Я удивлена, что у них есть телефоны, заметила она.
Ну, телевидение и интернет у них под запретом, строго говоря. Но молодежь все-таки использует «Фейсбук», «Инстаграм»[25] и электронную почту для связи с друзьями, хотя и под строгим присмотром. А сотовые телефоны необходимы для бизнеса и личных целей, так что они у них тоже есть. Стационарный проводной телефон здесь только один, центральный. Они опасаются, что внешний мир попытается как-то посягнуть на них.
И, может, убедит кого-то из молодежи выйти из состава общины? уточнила Джеймисон.
Да, во внешнем мире слишком уж много соблазнов, по их меркам, признал Келли.
Выбравшись из машины, они подошли к мужчинам, которые двинулись вперед и протянули руки для рукопожатия, представив друг друга.
Тот, что постарше, оказался Питером Гюнтером, настоятелем колонии, а его спутник Милтон Эймс его секретарем. Женщина, которая по-прежнему держалась позади, была женой Эймса, Сьюзен, как объяснил им ее супруг. Гюнтер добавил, что она главная портниха в колонии.
И что это означает? с любопытством поинтересовалась Джеймисон.
Она выбирает фасоны одежды для обитателей колонии или, по крайней мере, ткань и отвечает за ее изготовление.
Джеймисон повернулась и помахала женщине, но та лишь молча посмотрела на нее и не стала махать в ответ.
Гюнтер опасливо посмотрел на Декера.
Значит, ФБР? Джо не сказал, почему вам захотелось встретиться с нами.
Вмешался Келли:
Можно нам зайти внутрь? Мы как раз хотим рассказать вам, зачем мы здесь, но тема не из приятных.
Гюнтер с Эймсом обменялись испуганными взглядами. Повернувшись, настоятель повел их к одному из зданий.
Это была невероятно чистая общественная столовая с двумя длинными столами вдоль стен и таким же столом посредине помещения. Оборудование кухни оказалось профессионального уровня. Женщина в таком же платье, как на Сьюзен Эймс, распаковывала какие-то припасы и аккуратно укладывала их в подвесные шкафчики.
Извини, Марта, произнес Гюнтер. Нам надо поговорить с этими людьми о кое-каких важных вещах.
Бросив подозрительный взгляд на Декера и Джеймисон, Марта поспешила к выходу.
Они уселись за стол посредине помещения. Гюнтер хлопнул в ладоши.
Итак, почему вы здесь?
Из-за Айрин Крамер.
Гюнтер не сводил удивленного взгляда с Келли.
Айрин? А что с ней?
Насколько мы понимаем, она собиралась куда-то уехать? вмешался Декер.
Верно, подтвердил Эймс. Занятия в нашей школе уже начались, но мы не видели причин не отпустить ее. Она договорилась о подмене с Дорис, учительницей колонии. Речь шла всего-то о неделе или около того. Она должна скоро вернуться.
Когда она сообщила вам о своих планах? спросила Джеймисон.
А к чему все эти вопросы об Айрин? Гюнтер нахмурился.
Келли бросил взгляд на Декера, который согласно кивнул.
Айрин обнаружена мертвой, объяснил Гюнтеру Келли.
Мертвой? в ужасе воскликнул Гюнтер. Где? Каким образом?
Ответ на вопрос «где» в здешних окрестностях, в самой глуши. Ее нашел какой-то охотник. «Каким образом» ее убили.
Ну что ж, меня это не удивляет.
Все повернулись в сторону Сьюзен Эймс та стояла в проеме открытой двери, в которую только что вышла Марта.
Сьюзен? воскликнул Эймс. Почему это не удивляет?
Насчет Минди-то? Это был лишь вопрос времени.
Глава 12
Ладно, признаю, что я в полном ауте, произнес Келли. Они уже вышли обратно на жару, и он курил сигарету. Декер стоял рядом, оглядываясь на здание, из которого они вышли пару минут назад. Джеймисон держалась подальше от табачного дыма.
Гюнтер и Милтон Эймс были явно настолько ошарашены заявлением Сьюзен Эймс, что быстро наладили Декера с компанией из здания под предлогом необходимости «обсудить» новость между собой.
Она знала про другую жизнь Крамер, заметил Декер. Так что сразу напрашивается вопрос: почему она продолжала позволять той учить их детишек? Но есть и кое-что еще.
Что? спросил Келли, бросая окурок на землю.
Если это знала Сьюзен Эймс, то кто еще из здешних знал?
Ты и вправду думаешь, что это кто-то из Братьев разделал Крамер подобным образом?
Здесь наверняка бывают местные. Крамер даже работала здесь, не состоя в общине. Не приходит в голову кто-то из этой категории?
Келли уважительно посмотрел на него.
Ну да, они нанимают подрядчиков, которые помогают им на производстве и в сельскохозяйственных работах.
Ясно. Декер бросил взгляд на здание столовой. Если они продержат нас тут еще чуть дольше, я просто вышибу дверь, пока меня окончательно не хватил тепловой удар.
Им это может не понравиться, предостерег Келли.
Они же пацифисты. Что они мне могут сделать?
Келли ухмыльнулся и тут же вытянул руку.
Ну что ж, ваше желание только что исполнилось.
Подняв взгляд, Декер увидел Питера Гюнтера, который стоял в открытых дверях и махал рукой, приглашая их заходить.
Сьюзен и Милтон Эймс уже сидели рядышком за столом по центру помещения. У него вид был рассерженный, а у нее вроде как виноватый.
Милтон сказал:
Гм, Сьюзен хочет объяснить свое недавнее «замечание».
Давайте, кивнул Келли, усаживаясь напротив них. Декер и Джеймисон встали у него за спиной. Итак, вы знали про Айрин?
Сьюзен не поднимала взгляд.
Да. И это было очень грубо то, что я недавно сказала. Сама не знаю, о чем я тогда думала. Наверное Полагаю, я была расстроена. Тут она наконец подняла глаза, наполненные слезами. Но я и вправду боялась за нее! А теперь, похоже, мои страхи подтвердились, как это ни печально.
Откуда вы знали про ее другую жизнь? спросил Декер.
Этой весной наш старший сын ездил навестить мою сестру и ее семью в Пенсильвании. Они не принадлежат к нашей общине, но мы все-таки навещаем друг друга и поддерживаем связь. Он ездил автобусом. Я поехала в город, чтобы забрать его с автовокзала. Приехал он поздно наверное, уже после полуночи. Я сидела в пикапе, дожидаясь его, и увидела, как она идет по улице с каким-то мужчиной.
В смысле, Айрин? уточнил Келли.
Мне пришлось присмотреться три раза, прежде чем я узнала ее. Скорее по походке и по тому, как она склоняла голову набок. Я постоянно видела, как она делает это в школе.
А вы человек наблюдательный, заметил Декер.
Сьюзен бросила нервный взгляд на мужа, который все еще таращился в стол.
Я я действительно многое подмечаю. Мои обязанности здесь требуют внимания к деталям.
Продолжайте, поторопил Келли.
Ну, тот мужчина был явно пьян и пытался ее тискать. Я подумала, что ей может грозить беда, так что вылезла из пикапа и окликнула ее. Она явно испугалась, увидев меня, точно могу сказать. Стала пытаться избавиться от мужчины, который был с ней. При этом он называл ее Минди, вот откуда я это знаю. Во всяком случае, этот мужчина орал, что заплатит ей еще сотню долларов, если она в общем, если она совершит с ним определенный акт.
Сьюзен густо покраснела, произнеся эти слова, а вид у Милтона с Гюнтером был такой, словно им вдруг стало дурно.
Вот тут-то я и поняла, что это нечто большее, чем просто свидание, которое пошло как-то не так. Этот мужчина наконец отвязался от нее, мы сели в мою машину и поговорили. Она могла понять, что я крайне потрясена, и через какое-то время объяснила, что происходит.