Стальная стрекоза - Рахаева Юлия 14 стр.


 А вот здесь проблема,  ответил Эриш.  Эта чудесная бабушка решила, что только мне скажет правду о тайне браслетов и, соответственно, о мече, если я помогу ей их вернуть.

 Братец лис, ты, конечно, умеешь очаровывать женщин, но я не думал, что это распространяется и на старушек,  рассмеялся Юстас.

 Решать, как я понимаю, мне,  заговорил Макс.  Мы с Мартином вынуждены будем покинуть вас, потому что я не могу так надолго оставлять свою страну. Я и так отсутствую уже больше времени, чем я предполагал. А впереди ещё дальняя дорога домой. Но я не стану возражать, если господа Эскоты задержатся в этом путешествии и помогут тебе, Шелдон, разыскать тот самый меч. Конечно, если господа сами этого хотят.

 Куда, братец, ты говоришь, надо поехать за вторым браслетом?  спросил Юстас.

 В Фейсалию.

 А ведь королевский театр туда должен ехать с гастролями. Они меня звали с собой.

 То есть ты, братец тукан, хочешь воспользоваться разрешением Макса?

 А ты не хочешь помочь Шелдону в поисках? Ты сам только что сказал, что чудесная бабушка никому больше не скажет правду. И всё-таки, что ты с ней сделал?

 Она считает, что я такой же, как она. Возможно, она обладает похожим даром.

 Так что,  снова заговорил Шелдон,  вы поедете со мной в Фейсалию? Максу на обратную дорогу я выделю отличную охрану, обещаю.

 Эфа нас уволит,  сказал Эриш.

 Я потом восстановлю вас в должности,  усмехнулся Вернер.

 Братец лис?

 Ты ведь уже всё решил, братец тушканчик. Да, мы поедем с тобой, Шелдон.

 Значит, вы сможете выступить в роли телохранителей его высочества,  проговорил Феликс.

 Ты думаешь, тебя не восстановят в должности?  спросил Юстас.

 Даже если восстановят, это нам не очень поможет. Я персона нон грата в Фейсалии. Впрочем, как и Неру. Хотя с Неру, можно сказать, обвинения были сняты. В наш последний визит он под конец уже свободно гулял по столице, а не сидел в тюрьме Уасета.

 Думаю, на мой счёт беспокоиться не стоит,  кивнул амма.  А вот ты, Мавка, беглый преступник.

 Как это?  удивился Мартин.

 Меня интересно подставили,  ответил Феликс.  Один господин по имени Ярим, за которым я шпионил, узнал об этом и обиделся. Убил своего наложника, а вину списал на меня. Да ещё и не дал суду разобраться, избавившись от тела. По решению суда я должен был отработать у него три месяца. Конечно, мне эта перспектива не очень нравилась, а Шелдон приказал мне бежать в случае чего, что я и сделал. Да ещё слугу Ярима с собой прихватил. Он теперь поданный великого шоно. Вот когда я бежал, мне Алим и подарил автомобиль, на котором мы ехали. Но сделал он это неформально. Официально я всё ещё должник Ярима.

 Уверен, что мы сможем решить этот вопрос, мелкий,  проговорил Шелдон.  Тогда ведь был ещё вариант откупиться, но у нас уже не было денег.

 Теперь точно не откупимся. Представляешь, какие там проценты набежали за год?

 И что, ты боишься ехать, что ли, мелкий?

 Нет, Шел, я не боюсь. Я просто хочу заранее просчитать возможные проблемы.

 Алим будет на твоей стороне, Мавка,  сказал Неру.  Я в этом уверен. И ты тоже.

 Мне не хочется лишний раз его шантажировать, но я готов.

 Шантажировать Алима?  удивился Макс.

 Я кое-что о нём знаю,  кивнул Феликс.  Будучи сыном луны, я во многое вляпался, в том числе и в государственные тайны разных стран. Фейсалия не исключение.

 Алим мог избавиться от тебя,  проговорил Вернер.  Раз он этого не сделал, он уважает тебя.

 Он предлагал мне покровительство. А когда я намекнул о том, что знаю его тайну, предложил дружбу.

 Вот пусть по дружбе и помогает тебе,  сказал Шелдон.

Уже к вечеру Неру заявился в покои принца и объявил, что разузнал всё про бабушку Канышай.

 Это Эришу надо рассказывать,  сказал Шелдон.  Он же у нас теперь главный специалист по бабушкам.

 Отличная характеристика для агента,  хмыкнул Феликс.

 Я его позову,  и Неру удалился, а вскоре в покоях принца появились братья Эскоты. Юстас притащил с собой тарелку с абрикосами, на которую тут же спикировал Карабулат.

 Какие-то новости?  спросил он.

 Про подругу Эриша,  кивнул Неру.

 У меня нет подруг,  ответил Эскот.

 А как же Канышай?

 Я с ней на брудершафт не пил.

 Какие твои годы! Так вот наша бабушка перебралась в столицу по настоянию дочери, которая не хотела больше кочевать и жить в гере. Канышай как раз не была против традиционного образа жизни сарби, но после смерти мужа согласилась переехать. А её дочка Айдана, едва они обустроились в Шаукаре, познакомилась с мужчиной-амма, он взял её в жёны и увёз в Фейсалию.

 Так у неё есть дар, как у братца или нет?  спросил Юстас.

 Говорят, что её род идёт от шаманов, так что всё может быть,  ответил Неру.  Род древний, так что эти старинные браслеты вполне могут указывать на хранителя тайны меча солнца. Я, конечно, не исключаю возможности, что бабуля просто хочет вернуть семейную реликвию, а про меч сказала, чтобы заставить нас ей помогать. Но мы это вряд ли узнаем, пока не выполним её просьбу. С другой стороны, обижать старушку тоже не хочется. Меня мама учила уважать старость.

 К тому же, браслет украл именно Янко, а у меня с ним теперь свои счёты,  сказал Шелдон.

 У всех нас,  добавил Эриш.  Я лично готов участвовать в казни бамбуком.

 Кстати, он растёт в Фейсалии,  сказал Неру.  Не так распространён, как в Сересе, конечно, но на казнь наберётся.

Утром следующего дня друзья простились с Максом и Мартином, которые отправились в Нэжвилль в сопровождении одного из лучших стражников дворца великого шоно, а за рулём автомобиля сидел Элинор Акст, помощник главы Алмазара. В порту Нэжвилля губернатора и его друга ждал корабль, который должен был отвезти их в Айланорте. Оставшихся в Шаукаре друзей ждала дорога в Фейсалию. Феликс по-прежнему был за рулём автомобиля, подаренного ему Алимом, Шелдон занимал соседнее с ним сиденье, а сзади расположился Неру. Эскотам осталась машина, принадлежавшая королевской семье, и с ними должны были поехать Канышай и Рэнди, который вызвался выступить в роли переводчика. Увидев автомобиль, бабушка остановилась в недоумении.

 Вы же не хотите, чтобы я села в эту железную коробку, чуткур меня забери?  проговорила она, поставив руки в боки.

 А как вы думали, мы поедем?  отозвался Эриш.  На лошади?

 Чего он мне выкает?  возмутилась Канышай, когда Рэнди перевёл.  Скажи ему, что мне надо говорить ты. И да, я ждала, что мы поедем в повозке.

 На машине быстрее,  сказал Эскот.

 Как эта штуковина вообще может ездить, если не с помощью нечистой силы?

 Его высочество принц Шелдон тоже едет на автомобиле. Что, он пользуется нечистой силой?

 Вот ты хитрец, как ловко стрелки перевёл.

 Так ты сядешь в машину? Ты сама говорила, что нам надо спешить. Янко ведь на машине поехал в Фейсалию. На лошадях мы его никогда не догоним.

 Сяду. Но при одном условии.

 При каком?

 Ушыктау.

 Рэнди, ты не перевёл,  заметил Эриш.

 Да я не знаю, как это перевести. Это обряд такой,  смутился Скай.

 Что за обряд?

 Отгоняющий беду.

 Если она хочет провести какой-то обряд, то пусть проводит, только быстро.

 Его только мужчина может провести.

 Ну, ты проведи.

 Она говорит, чтобы ты провёл. Не хочет, чтобы я, потому что я норт.

 Но я не сарби.

 Но ты из рода шаманов.

 И что надо делать?  обречённо спросил Эриш. Юстас расхохотался, но, поймав на себе взгляд брата, замолчал и сделал серьёзное лицо.

 Повторяй за мной,  попросила Канышай.

 Ничего, что я буду повторять на языке нортов?

 А ты повторяй на своём родном языке. Ты же знаешь его?

 Знаю.

 Тогда начинай. Тенгри, ради зелёной травы, что растёт на чёрной земле, ради сильных ветров, ради белых берёз, ради наших коней, пусть не постигнет нас беда. Прими всё, Умай, забери всё. Тфа, тфа. Тфа, тфа.

Когда Эриш повторил эти слова на языке амаргов, Канышай спокойно села на заднее сиденье автомобиля. Вздохнув, Эриш сел за руль, а Юстас расположился рядом с братом. Когда машина тронулась с места, Эриш посмотрел в зеркало заднего вида и убедился, что с бабушкой всё было в порядке, по крайней мере, по ней не было заметно, чтобы она нервничала.

На обед друзья заехали в придорожный трактир, тот самый, в котором они останавливались по пути из Яссы. Заняв самый большой стол, мужчины уже собрались сделать заказ, и едва Шелдон попросил утку, как Канышай строго произнесла:

 Никакого мяса.

 Чего?  не понял принц.

 Никакого мяса, пока мы не вернём браслеты. Или ты не ходил к Волчьему камню, наследник великого шоно?

 Ходил. Но причём тут Волчий камень?

 Ты ведь постился, пока шёл к нему?

 Постился.

 Вот и сейчас надо. Это не просто браслеты. Они вернутся ко мне, только если со мной будет достойный человек. Это ведь ты хочешь вернуть меч солнца? Я буду тебе помогать, но только на моих условиях. Иначе смысла нет.

 Можно вопрос?  Неру поднял руку.

 Да, сын чёрной земли.

 Сын крокодила он, а не чёрной земли,  пробормотал Шелдон.

 Канышай не настолько стара, чтобы не слышать, что ты говоришь, наследник великого шоно,  сказала бабушка.  Твой друг из Уасета, а это чёрная земля.

 Это правда,  кивнул Неру.  Так называли Уасет раньше. Так вот у меня вопрос. По поводу мяса. Это касается только высочества или всех присутствующих?

 Это касается всех, кто идёт с ним. Ты всегда можешь вернуться.

 Не есть мяса?  переспросил Эриш, когда Феликс перевёл ему слова Канышай.  А что тогда есть?

 Полно разной еды, кроме мяса. Есть сыр, овощи, фрукты, орехи, грибы, хлеб, наконец. И в этом трактире тоже.

 Ладно,  вздохнул Шелдон и подозвал официанта.  Неси нам лепёшек с рисом и овощами, сырную тарелку и омлет с грибами. Омлет же можно, бабушка?

 Что с тобой поделаешь,  улыбнулась Канышай.  Можно.

Отобедав, друзья продолжили свой путь и вскоре пересекли границу с Фейсалией, а, когда стемнело, остановились на постоялом дворе «Сытый лев». Свободных номеров оказалось всего три. Когда Канышай об этом узнала, то объявила, что согласна разделить свою комнату с Эришем. Эскот едва не подавился сигаретой.

 Братец уступает тебе всю комнату,  похлопав Эриша по спине, сказал Юстас.

 Мы пустим вас в свою комнату,  предложил Рэнди.  Да, Неру?

 Вообще-то они должны подстраховывать Феликса в качестве телохранителей высочества. Мавку же в должности официально никто не восстанавливал.

 Давайте по-честному,  сказал Шелдон.  Юстас с нами, Эриш у вас, Неру. И бабушка одна в номере, чтобы ей было удобно. Она всё-таки женщина.

 Надо было, высочество, тебе признаться хозяину, кто ты есть, он бы остальных постояльцев выгнал, а нам бы дал по две комнаты. Каждому,  проговорил Неру.

 Не надо никого выгонять,  серьёзно сказал Рэнди.  Мы и так прекрасно устроимся.

 Давайте поужинаем,  предложил Шелдон.  А то я проголодался. Насколько я помню, тут была нормальная харчевня.

 Высочество страдает без мяса,  усмехнулся Неру.

 Как думаешь, а рыбу можно?  вдруг пришло в голову принцу.

 Рыбу нельзя,  сказала стоявшая неподалёку Канышай.  Она живая.

 А икру?  уточнил Неру.

 Если ты в этом забытом Тенгри месте найдёшь икру, не забудь угостить нас всех,  улыбнулась бабушка.

Из блюд без мяса и рыбы в харчевне нашлись только тушёные овощи и жареные грибы, к которым повар подал пустой рис, больше напоминавший кашу. Зато пшеничные лепёшки, хоть и были уже не первой свежести, ещё не потеряли свою пышность и приятный мягкий вкус.

 Скажи, бабушка,  заговорил Шелдон,  а твоя дочка, значит, замужем за амма?

 Да, наследник великого шоно. Он хороший человек. Достойный.

 Она ведь не единственная его жена?

 Не единственная. А ты знаешь, что у нас в Шоносаре раньше тоже были такие обычаи?

 Знаю. Великий Тендзин отменил многожёнство.

 Неру, а у тебя тоже будет много жён?  с улыбкой поинтересовался Юстас, когда Феликс перевёл разговор на язык нортов.

 Это если я женюсь когда-нибудь,  ответил тот.  Любой амма может иметь четыре жены и столько наложниц, сколько может себе позволить. Но я пока женитьбу не планирую, я ещё не нагулялся. Да и в будущем, если я стану главой Алмазара, какие жёны? Не до них будет.

 Пора на боковую,  объявила Канышай, допив свой чай.  Эриш, проводи меня до комнаты.

 Если ты решишь у неё и заночевать, мы с Рэнди возражать не станем,  хмыкнул Неру.

Эриш смерил амма таким взглядом, что тот поёжился и пробормотал:

 Юстас, как ты с ним живёшь?

 Как на вулкане,  ответил тот.

 Я бы поспорил, кто из нас двоих вулкан,  проговорил Эриш и пошёл вслед за бабушкой.

 Пойду с ними, потому что как они общаться-то будут?  воскликнул Рэнди. Канышай не возражала.

 Почему ты ничего им не сказал?  вдруг спросила бабушка, пока они поднимались по лестнице.

 Что я не сказал?  не понял Эриш.

 Про опасность, которая их ждёт.

 Что за опасность?  переведя, спросил Рэнди.  Ты что-то видел?

 Если речь о моём сне, то я не видел в нём никого из вас.

 А кого ты видел?

 Незнакомых мне людей. Наверное, это были мужчины-амма. Они ругались друг с другом. На непонятном мне языке, как ты можешь догадаться. Смысл был мне что-то вам рассказывать?

 Значит, ты ничего не знаешь про опасность задумчиво произнесла Канышай.  Спасибо, что проводили меня, мальчики. Доброй вам ночи.

Бабушка зашла в комнату и закрыла дверь перед носом Эриша и Рэнди.

 И что это было?  растерянно спросил Скай.

 Пойду, покурю, пожалуй,  проговорил Эскот.

Несмотря на слова Канышай об опасности, ночь прошла спокойно, и утром друзья встретились в харчевне за завтраком. Однако едва они успели заказать яичницу, как появилось двое мужчин в форме и один из них произнёс:

 До нас дошли сведения о том, что здесь укрываются двое мужчин, очень похожих по описанию на беглого преступника. Вы и вы,  мужчины показали на Феликса и Юстаса,  предъявите ваши документы, будьте так любезны.  И вы на всякий случай тоже,  добавил он, указав на Рэнди.

 Пожалуй, мне стоит назвать себя,  сказал Шелдон.  Перед вами его высочество наследный принц Нэжвилля и Шоносара.

 Это честь для нас,  кивнул мужчина.  Но документы мы всё равно посмотрим.

 Мы же знали, что так будет,  улыбнулся Феликс.  Но не думали, что так быстро.

 Я думал, мы успеем доехать до столицы,  проговорил Шелдон.

 Господин Никсон, вы задержаны. Прошу вас поехать с нами.

 Высочество, если прикажешь, мы можем их того,  сказал Неру.

 Запросто,  добавил Юстас.

 Я не хочу делать преступниками ещё и вас,  ответил Шелдон.  Мелкий, мы поедем прямо за тобой и быстро во всём разберёмся.

IV

Ярим ничуть не изменился с тех пор, как Феликс видел его в последний раз. Правда, тогда он спал, потому что Никсон подмешал ему в вино снотворное, после чего благополучно сбежал вместе со слугой по прозвищу Питбуль, который теперь трудился в зверинце Шаукара и был доволен жизнью. Полноватый и не очень молодой мужчина с ехидной улыбкой и взглядом человека, который уверен, что может купить всё, даже жизнь.

 Ну, здравствуй, Русалка,  проговорил он.

 Здравствуйте, господин,  ответил Феликс, решив не нарываться хотя бы поначалу.

 Рад, что ты ещё об этом помнишь. Пойдём в мой кабинет, у меня к тебе серьёзный разговор.

Никсон удивился. Он полагал, что его ждёт наказание и уже продумывал все возможные варианты. Но разговор? Ярим сел за свой письменный стол и указал Феликсу на кресло напротив.

 Мне ещё и позволено сесть?  не удержался от ремарки Никсон.

 Если тебе приятнее говорить со мной в моей постели, то я не возражаю,  ответил Ярим.

 Кабинет меня вполне устраивает.

 Тогда слушай. Вернее, сначала скажи. Ты учился в Тайной канцелярии Нэжвилля?

 Да. В школе при ней.

 Ты профессиональный шпион и убийца.

 Можно и так сказать.

 И ты верен своему принцу?

 Да.

 Значит, ты хотел бы получить некую бумагу, хранящуюся у его величества амира?

 Бумагу?

 Ты прекрасно знаешь, о чём идёт речь, Русалка. Копия соглашения об альянсе, которое заключили межу собой принц Сереса Зихао, твой принц Шелдон и наш амир Кабир. Зихао рассчитывает завоевать половину Шоносара, а наш амир тоже был бы не против вернуть Южный порт. Лично мне эта война не нужна, да я до неё, может, и не доживу. Плевать я хотел на этот альянс. Но я знаю, что эта копия единственная, что свою твой принц уничтожил, как и копию Зихао.

Назад Дальше