Я могу назвать причину, поднял руку Юстас. Вообще-то Феликс сам мог бы, но думаю, он пытается отрицать очевидное.
Хочешь сказать, что меня опоили? проговорил Никсон.
Возможно, вас троих, но, скорее всего, только тебя. Или, возможно, вас с Янко.
И как это возможно?
Я кисель не пил, сказал Шелдон. Вы с Янко пили.
Его готовила моя мама. Она уж точно не могла подмешать мне морфий.
Но кто-то другой мог. Как я понял, здесь в Яссе, как бы это сказать, немного проходной двор, заметил Юстас. Для деревни это норма. В Айланорте на юге та же история. Иди куда хочешь, заходи к кому хочешь. Я почему так уверен, что тебя опоили, Феликс? Я же видел тебя утром. Я знаю, как выглядят люди под воздействием морфия. Ну, и тот факт, что ты спал крепче обычного, только подтверждает мои догадки.
Вот поэтому я и решил, что нам надо валить, то есть уезжать отсюда, сказал Шелдон. Я не хочу больше рисковать Феликсом. Вы все знаете короче вы должны понимать, почему. Однажды его уже пыталась вот это самое. Это было в Ямато. И это не должно повториться. В Шаукаре этот номер у них не пройдёт. Юстас прав, здесь деревня.
Я понимаю, кивнул Макс. У вас были причины.
У вас? переспросил принц.
У тебя.
Прости, что я не сказал сразу.
Принимается.
А кисель ещё остался? задал вопрос Эриш.
Я допил с утра, покачал головой Феликс. А мама потом вымыла крынку. Но я согласен с Юстасом, хоть мне и не хочется это признавать.
Так мы едем? спросил Шелдон.
Едем, ответил Вернер.
Сыск будет здесь в ближайшее время, и я очень рассчитываю на то, что они арестуют Арена и всех его сообщников. А мы должны сделать всё возможное, чтобы остановить самозванца, который заправляет всем этим из Шаукара.
Простившись с родителями Феликса и Мироном, друзья покинули Яссу и поехали по направлению к столице Шоносара. Юстас, как и обещал, вёл автомобиль Янко, а сам сыщик полулежал на заднем сиденье.
Я, если честно, так и не понял, почему принц так переполошился и в приказном порядке сказал ехать в Шаукар, проговорил Раду.
Ты же видел, что Феликсу подбросили морфий?
Да, но это же глупость какая-то. И тот факт, что в него стреляли дротиком с морфием, тоже. Даже если потом морфий был в том киселе. Что с того, что здоровый молодой парень два раза принял морфий? Да им люди лечатся. Так человека наркоманом не сделаешь.
Ты прав, кивнул Юстас, догадываясь о том, что Янко не в курсе прошлого Феликса.
И почему же принц так резко отреагировал? Он ничего вам не говорил?
Как я понял, ему не понравилось, что кто-то подбросил морфий в сумку Феликса, пока вы все спали. Это перебор. Преступник буквально у вас под носом это проделал, ведь так?
Выходит, что так.
То-то и оно. У принца гордость. И он вспыльчивый.
Шелдон и Феликс ехали в машине вдвоём, если не считать Карабулата, устроившегося на плече принца. Какое-то время Шелдон молчал, но потом не выдержал:
Какого ты опять начал мне врать, мелкий? Разве мы не договорились?
Я не врал.
А как это называется?
Я скрыл правду.
Это одно и то же!
Я знал, какая у тебя будет реакция. Ты мог разнести Яссу.
Разнести Яссу? Ты так обо мне думаешь?
Это образное выражение.
Скажи, Юстас был прав? Ты знал, что тебя опоили, но отрицал?
Да.
Шелдон молча отвернулся к открытому окну. Они ехали через степь, она полыхала разнотравьем, то тут, то там из густых зарослей взлетали птицы, слышался стрекот кузнечиков. На небе не было ни облачка, было жарко, и хотелось пить. Шелдон полез в сумку за бутылкой с водой, попил и предложил Феликсу, но тот отказался, хотя вскоре сам достал свою бутылку. Принц только усмехнулся.
Шел, что это за концерт? через некоторое время спросил Феликс.
Ты о чём?
О звуках, которые издаёт твой желудок. Что за симфония?
Ну, есть я хочу и что? Будто ты не хочешь. Время обеденное.
Там же где-то впереди есть придорожный трактир. Помнишь, мы в нём обедали ещё в прошлом году? Весной мы мимо проехали.
Да, помню, мы там были с Неру и Рэнди.
Предлагаю там остановиться и перекусить. Думаю, наши друзья не откажутся. А трактиру мы вообще кассу сделаем.
Трактирщик был невероятно счастлив, когда увидел, что в его заведение зашло сразу шестеро мужчин. Янко друзья оставили в машине, пообещав принести ему много вкусной еды. Путники расположились за самым большим столом и сделали заказ. Вскоре официант принёс закуски и большой пузатый чайник с зелёным чаем, потому что от спиртного гости отказались, а Юстас лично проследил, чтобы официант позаботился и о Янко.
Как вы считаете, заговорил Шелдон, может, нам нужно выработать какой-то план, как мы будем искать самозванца?
Разве этим не будет заниматься сыск Шоносара? ответил Макс. Вернее, он уже этим занимается.
Но они же обратились к мелкому за помощью.
К Феликсу да, но не к тебе и не ко мне. Мы с тобой не сыщики, Шелдон. Мы должны заниматься своим делом, а они своим. Мы с нашей стороны должны оказывать им содействие и держать ситуацию на личном контроле.
Я не привык бездействовать, Макс. Особенно когда дело касается моих друзей.
Действовать буду я, Шел, сказал Феликс. Надеюсь, что Эриш и Юстас мне помогут.
Помогут, с улыбкой кивнул Юстас. Я же твой палач. Если понадобится, могу устроить показательную казнь.
Знаешь, как по закону братства должны казнить самозванца? спросил Никсон.
Четвертовать?
Нет, более интересно. С помощью бамбука.
Это то, что я думаю? поморщился Юстас.
Смотря, что ты думаешь, но, зная тебя, могу предположить, что да.
Где вы в Шаукаре найдёте бамбук? скептически поинтересовался Эриш.
Он может у кого-то расти как декоративное растение, предположил Феликс.
А как можно казнить с помощью бамбука? спросил Мартин. Я не очень понимаю. Им избивают?
Нет, Марти, ответил Макс. Палач затачивает ростки бамбука, а затем над грядкой подвешивается тело человека. Бамбук растёт очень быстро и преодолевает любые преграды на своём пути, в том числе и человеческое тело.
Это ужасно, сказал Вудс. А откуда ты про это знаешь?
Читал. Это было распространённой пыткой в Сересе.
Ну, что, Юстас, ты готов к подобному? снова заговорил Феликс.
Готов, кивнул Эскот.
Вы же не всерьёз? тихо спросил Мартин. Они же не всерьёз, Макс, Шелдон?
Если понадобиться, я могу устроить эту казнь, при условии, конечно, что мне предоставят ростки бамбука, сказал Юстас. А дальнейшее уже за Алмазаром.
Зато самозванец и его сообщники напугаются так, что у всех навсегда пропадёт охота подделывать мой перстень, кивнул Феликс.
Твой перстень, повторил Шелдон.
Мой. Я его получил по праву. Я законный сын луны. Но я распустил братство, так что не смотри на меня так, Шел.
Подождите, сказал Вудс. Я правильно понимаю, вы хотите разыграть казнь, чтобы потом вас остановили сыщики Алмазара?
А ты умный, Марти, хоть и нанашка, хмыкнул Юстас.
Официант принёс горячее, и Шелдон радостно воскликнул:
Утка!
Феликс рассмеялся.
Мелкий, уймись, принц замахнулся для подзатыльника, но передумал.
А что такого смешного в утке? спросил Юстас.
Да мы даже уже не помним, с чего всё началось, ответил Феликс. Но как-то так повелось, что Шелдона преследуют утки. Мы с Неру обычно подшучиваем над этим. Мол, его высочество везде утку найдёт. А самый смешной случай был, когда Шел медицинскую утку Рэнди принёс, не к столу будет сказано.
Вообще-то дело было не совсем так, и это ты всё начал! возмутился принц. Мелкий был ранен и лежал в лазарете, но его ещё и отравить пытались. Ему принесли яд в бульоне, но мелкий догадался и попросил меня достать его утку из-под кровати и перелить в неё бульон, чтобы я отнёс его Рэнди на анализ. А отравитель думал, что мелкий бульон скушал. Видели бы вы лицо Рэнди, когда я к нему с уткой с бульоном зашёл.
У братца лиса, мне кажется, много общего с тобой, Шелдон, проговорил Юстас.
Он тоже носит бульон в утке? отозвался принц.
Нет, он перепутал додо с уткой.
Додо? переспросил Феликс. Это ноты?
Это птица, дурак, сказал Шелдон. Вымершая.
Правильно, кивнул Юстас. Ей поставили памятник в нашем зоопарке. А братец лис думал, что это утка.
Додо, повторил Феликс. Смешное название. Додо. Рере. Мими.
Да там и птица довольно забавная была, кивнул Юстас.
Когда с горячим было покончено, официант принёс ещё чаю, добавив к нему сладкое рассыпчатое печенье. Шелдон слушал, как Мартин рассказывал о своих улитках и о том, как слуга и телохранитель Макса едва их не зажарил, и, бросив взгляд на Феликса, заметил, что тот задумчиво крутил перстень на пальце, уставившись в одну точку.
Мелкий, ты вообще с нами?
Что? Никсон вздрогнул и посмотрел на принца.
О чём задумался?
О самозванце. Где и как он раздобыл поддельный перстень, как вообще узнал обо всём.
Вот поймаем его и спросим.
Да, улыбнулся Феликс. Шел, а помнишь, как мы на корабле спорили, кто из нас лучший вор?
Такое забудешь.
Можно об этом поподробнее? оживился Юстас.
Главный воришка Айланорте заинтересовался, усмехнулся Эриш.
А вот и нет, возразил Юстас. У нас есть и другие таланты. Джой, например.
Вот Джой как раз был с нами на корабле, кивнул Шелдон. Мы ехали к вам в Айланорте с Неру и Рэнди, а Джой был вашим послом. И вот тогда мужики поспорили, кто из них лучший вор, вернее, по их словам, мой шпион. Мы выбрали четырёх человек, у которых надо было что-то спереть, и бросили жребий. А я был судьёй. В итоге мелкий украл у капитана часы, Рэнди медальон у кока, Джой выкрал у меня тумар, это мой оберег, а Неру бумажник у соседа Джоя по каюте. Потом, правда, с этим соседом пришлось несладко, но это уже другая история.
И кто победил? поинтересовался Мартин.
Рэнди, ответил Феликс.
Вообще-то победил мелкий, возразил Шелдон. Но он посчитал, что ему было проще, потому что у него был повод подойти к капитану. Так-то Рэнди был вторым.
Юстас, хочешь со мной посоревноваться? предложил Никсон.
На корабле мы такое устраивали после нескольких бутылок вина, сказал принц. Мелкий, это тебя от чая так повело?
Мы все пили этот чай, проговорил Макс. Лично я не испытываю ни малейшего желания состязаться в воровстве.
Ты и после вина не испытывал бы такого желания, сказал Мартин.
Но чай в самом деле обычный, улыбнулся Юстас. Хороший зелёный чай. Он должен расслаблять.
Ты не ответил, напомнил Феликс.
Хочу, кивнул Эскот. Братец лис, не хочешь присоединиться?
Нет, я, пожалуй, понаблюдаю, ответил Эриш.
Марти, у тебя же есть ручка?
Есть.
Давай сюда, попросил Юстас, мы на салфетках напишем задания и бросим жребий.
Предлагаю написать имена всех присутствующих и чтобы никто не знал, кто станет жертвой, сказал Феликс.
Согласен.
То есть наше мнение никого не волнует? спросил Вернер.
Не будь занудой, Макс, сказал Юстас. По-моему, это весело.
А, по-моему, вы двое ненормальные.
Тоже мне новость. У меня и справка есть.
Как вы будете красть, если мы в разных машинах едем? поинтересовался Шелдон.
Значит, это всё надо провернуть до того, как мы вернёмся в машины, ответил Феликс. И крадём какие-то личные вещи: бумажник, например, или часы.
Используем любые методы? хитро спросил Юстас.
Любые, кивнул Никсон.
Феликс написал на салфетках шесть имён, затем аккуратно сложил каждую и перемешал получившиеся бумажки на столе, сделав небольшую кучку. Вдвоём с Юстасом они вытянули по одной и спрятали в карманах.
Давайте попросим ещё чаю, предложил Феликс.
А потом будем останавливаться десять раз и в Шаукар попадём уже завтра, пробурчал Шелдон.
Так ты можешь не пить, и Никсон помахал официанту, но тот его не видел. Феликс поднялся и пошёл к нему, чтобы позвать.
Шелдон, пока он отошёл, это срочно, громко зашептал Юстас.
Что такое? не понял принц.
А ты не догадываешься? Эскот подсел к Шелдону. Ты же сам удивился, что его с чая так. Не в чае дело. Ты на зрачки его посмотри. За поведением последи.
Но он ведь больше не принимал ничего.
Ты так уверен? Всё, он возвращается, и Юстас вернулся на своё место.
И о чём ты тут секретничал с принцем? Феликс наклонился к Эскоту. Думаешь, я не видел?
У тебя глаза на затылке? заулыбался Эскот.
У меня глаза везде, когда дело касается моего принца. Так о чём был разговор?
О тебе, конечно.
Да?
Ты сам не замечаешь ничего странного за собой?
Нисколько. А у тебя уже паранойя, Феликс похлопал Юстаса по плечу и вернулся на своё место.
Вскрывайтесь, господа, как говорят в покере, с усмешкой произнёс Эриш.
Они уже? удивился Шелдон.
Неплохо, кивнул Макс.
Я один ничего не понял? спросил Мартин.
Тот самый оберег? Юстас показал Шелдону его тумар.
Да ты! принц схватил оберег. Ты! Ну, ты
Возвращаю, Феликс протянул Юстасу шприц.
А я думал, мне почудилось, улыбнулся тот.
Вдвоём они достали свой жребий из карманов и показали друзьям. У Эскота на салфетке было написано «Шелдон», у Никсона «Юстас».
Послушай, ты, заговорил принц, то, что ты мне сказал, это ты всё придумал, чтобы спереть тумар?
Не совсем, ответил Эскот. У меня действительно остаются некоторые подозрения по поводу Феликса.
А я говорю тебе, что это паранойя, сказал Никсон. Ну, или же у меня ещё кисель не выветрился.
Это более вероятно, согласился Юстас.
Мы расплачиваемся и едем дальше или вы ещё хотите в чём-либо посостязаться? проговорил Макс.
Вообще-то я чай попросил, виновато ответил Феликс, и в подтверждение его слов к ним подошёл официант и поменял им чайник.
Рассчитайте нас, сказал Шелдон, официант кивнул и удалился.
С улицы послышались громкие голоса, и в трактир зашло двое мужчин-сарби. Увидев большую компанию, они замерли на мгновение, но затем расположились за одним из столиков у стены. Оба были вооружены пистолетами. Эскоты переглянулись.
Хорошо, если просто проезжие, проговорил Эриш.
С другой стороны, их всего двое, ответил Юстас.
Один из них на бобра похож, вдруг сказал Феликс.
Не похож он на бобра, возразил Шелдон. Скорее, на росомаху.
Не знал бы я тебя, Шелдон, я бы подумал, что ты тоже кисель пил, с улыбкой проговорил Юстас.
Один второго назвал Даулбай или мне послышалось? тихо спросил Эриш.
Мне тоже так показалось, кивнул Феликс.
Так зовут друга Тибо. Что, если это он и есть?
Если он его поставщик морфия, то логично, что он покинул Нэжвилль и направляется в Шаукар. Не удивлюсь, если он связан с братством.
Давайте проверим, предложил Юстас.
Давайте, и Никсон поднялся и зашагал в их сторону.
Мелкий, ты куда? Шелдон подскочил и едва не побежал за ним, но Юстас схватил его за руку.
Поздно, сказал он. Подождём.
Феликс подошёл к мужчинам и опёрся об их стол обеими руками так, чтобы им был виден перстень.
И что же это мы здесь делаем, господа? на языке сарби спросил он.
Обедаем. Какие-то проблемы? отозвался тот, кто был похож на бобра.
Рауф, у него перстень, сказал Даулбай.
Господин? удивился Рауф.
Он самый, кивнул Феликс. Повторяю свой вопрос. Что мы здесь делаем?
Вы не знаете, что произошло в Нэжвилле?
И что же там произошло?
Про вас узнали, облавы повсюду: и в столице, и в Валахии, а теперь ещё и в Яссе.
А вы, значит, бежали?
Нам повезло.
И куда направляетесь?
В Шаукар. Мы думали там пересидеть. Да и вы были там.
Был, но мне пришлось посетить Яссу, сейчас я возвращаюсь обратно. Что с поставкой? После того, как накрыли «Люцерну», какие планы, Даулбай?
Будем искать другие подвязки. Вы не думайте, господин, мы всё восстановим.
Вы хотя бы знаете, как меня зовут?
Нет, господин.
А из тех господ за столом кого-нибудь знаете? Феликс показал на друзей.
Нет. А должны?
Вообще-то да. Один из них ваш принц, будущий великий шоно.
Шелдон? удивился Рауф.
Он самый. А я Феликс Никсон.
Даулбай выругался.
Я что-то запутался, пробормотал Рауф.
Это другой сын луны, сказал Даулбай. Тот, который распустил братство. Это поддельный перстень.
Да что ты? всплеснул руками Феликс. Я не распускал братство, олухи вы. Я единственный сын луны. А вы предали братство, раз связались с самозванцем. Со мной палач. Одно моё слово и вас казнят. И не рыпайтесь. Нас больше.