Народец спускается вместе со мной по ступенькам, но никто из них не двигается настолько осторожно. Рогатое существо с нездорово-зеленой кожей пихает меня локтем, когда он и четыре нимфы проскальзывают мимо, как будто музыка влияет и на них, манит их так же, как пытается завлечь меня. Звук наших шагов, цокающих по каменной поверхности, резонирует сквозь музыку. Земля возвышается над моей головой, но лестница продолжает уводить все дальше в темноту. Множество блуждающих огней порхают сверху и снизу, отбрасывая слабое свечение на выточенный временем камень. Вниз, вниз, вниз. Лестница сужается и меняет направление, погружая меня под землю. Я уже так глубоко, что совсем не чувствую летней жары. Капли пота подсохли, оставляя после себя леденящую прохладу. У меня болят мышцы крутой спуск дает о себе знать.
Наконец мерцание впереди меня становится интенсивнее, пульсирует яркими красками, в отличие от огней, тянущихся вдоль лестницы. Музыка повторяет их каденции, или, может, огни соответствуют музыке. Я не уверена. Но во всем этом чувствуется устойчивый, требовательный ритм. Чем громче он становится, тем сильнее мой собственный пульс подчиняется этому такту. На последней ступеньке я отхожу в сторону, прижимаясь к проему на входе в огромную подземную пещеру природный грот, заполненный Народцем. Пространство вокруг выложено грубо отесанными серыми и белыми камнями. Сталактиты свисают сверху, словно капли воска со свечей, горевших чрезмерно долго. Огни растворяются где-то высоко в непроглядной тьме.
Народца тут гораздо больше, чем на поверхности. Девы с цветами, вплетенными во влажные волосы, и острыми, как иглы, зубами; сатиры, хитро взирающие на всех и протягивающие руки; смуглые домашние духи, чьи мягкие и печальные голоса поют для себя и каждого, кто осмелится слушать. И я не понимаю почему, но мое сердце подпевает, словно последний фрагмент головоломки встал на свое место. Никогда не думала, что смогу когда-нибудь отыскать его, и обнаружив, не знаю, как жила без него раньше.
Они существуют. Все они восхитительно реальны, двигаются под раскачивающимися ветвями; фиолетовые, синие и зеленые огни сверкают над ними, когда они кружатся в танце и
И они прерывают свое веселье, поворачиваясь, чтобы посмотреть на меня.
Внимание волшебного Народца это нечто невообразимое. Они, не мигая, смотрят, и в их проницательных глазах столько знаний, что мне становится не по себе. Пока сквозь толпу до меня не доносится до боли знакомый голос.
Фэйлинн, любовь моя! Голос Келлана словно становится неким стимулом, разрушая повисшее напряжение, и фейри вновь пускаются в пляс. Я дрожу и тяжело вздыхаю, пытаясь взять себя в руки, прежде чем сделать шаг вперед.
Просто Фэй, поправляю его, даже не замечая этого; дурная привычка, укоренившаяся во мне с детства.
Гейдж материализуется с краю толпы и направляется ко мне, последовав за Келланом. Народец расступается перед ним.
Я оглядываю их обоих, но мой взгляд замирает на Келлане.
Хорошо, говорю недовольно я. Я здесь. А куда делась Делия?
Гейдж чертыхнулся на незнакомом для меня языке.
Ты потерял одну из них?
Келлан сосредоточенно рассматривает пятнышко на ногте.
«Потерял» звучит так, будто я собирался оставить ее себе, рассеянно сообщает он Гейджу.
Гейдж сжимает переносицу.
У меня нет на это времени, маленький принц. Найди девчонку и отправь их домой. Меня ждут дела. Он разворачивается, собираясь вновь исчезнуть в толпе.
Келлан усмехается, в его глазах плещутся лукавые искорки, когда он кланяется Гейджу.
Мои извинения, но я не служу тебе. Гейдж быстро окидывает его взглядом, и между ними разгорается противостояние, которое, как мне кажется, началось задолго до этой ночи. Гейдж бросает на меня еще один долгий, суровый взгляд, а затем снова отворачивается.
Он успевает сделать несколько шагов, прежде чем Келлан окликает его:
Да ладно тебе, король Гоблинов. Слова заставляют Гейджа замереть на месте, но он не поворачивается. В Лощине запрещено использовать чары. Боюсь, таковы правила.
Я слышу что-то похожее на рычание, вырвавшееся из груди Гейджа, резкий выдох, и с него будто сходит пелена тумана. Его одеяние сменяется на облегающую тунику и брюки, напоминающие костюмы из старых фильмов. Рукава украшены вышивкой и парчой, черное на черном с золотыми вкраплениями. Он вылитый король-воин, который без колебаний уничтожит любого на своем пути. Тени исходят от его татуировок вихрями, извиваясь и сменяя друг друга, словно наделены собственным разумом. В его волосах торчит скромный золотой венец, съехавший набок благодаря двум изогнутым рогам, выступающим от корней волос. Я моргаю, смена облика оказалась слишком внезапной. Он не оборачивается, лишь показывает Келлану неприличный жест, пробираясь сквозь толпу.
Я вновь обращаю свой взор на Келлана, чей облик тоже изменился, хотя и не так резко. Его наряд сменился на бронзовую тунику и брюки, в которых предстал передо мной Гейдж, но одеяния Келлана гораздо изысканнее, с весенними цветами, вышитыми на воротнике и манжетах.
Он немного придирчиво рассматривает ткань.
Знаю, говорит он мне. Немного старомодно, но придворный этикет вынуждает.
Я смотрю на него. Как будто это меня сейчас волнует.
Кажется, поверх его плеча я замечаю женщину с копной черных волос с вплетенными в них полевыми цветами.
Делия! Я бросаюсь за ней, но Келлан хватает меня за запястье.
Извини, любовь моя, но правило «никаких чар» распространяется и на тебя.
О чем ты говоришь? спрашиваю я, отталкиваясь от него, чтобы добраться наконец-то до Делии, пока она снова не пропала. Делия!
Она пробирается между созданиями в толпе. Их руки тянутся к ней, касаются ее кожи.
Келлан восторженно ухмыляется.
Ты ничего не знаешь, не так ли?
Я пытаюсь вырвать свое запястье, но он не двигается с места.
Келлан, отпусти.
Как там люди говорят? спрашивает он, глядя наверх. Про пластырь?
Что?
Ну, что-то о том, как его срывать? Боюсь, я в этом не совсем разбираюсь, никогда не пользовался подобным. Он пожимает плечами, довольствуясь разговором с самим собой. Ну что ж, давай попробуем.
Он смыкает пальцы над моей головой и шевелит ими так, словно нашел невидимую нить и тянет ее на себя. Мир начинает вращаться, сходит со своей оси, а затем так же внезапно замирает, оставляя после себя головокружение. Но, как только он отдергивает пальцы, я чувствую свежий поток воздуха, обдающий мою кожу, словно никогда прежде не ощущала дуновения ветерка, как будто моя кожа совсем новая. Я пытаюсь вдохнуть, но воздух теперь имеет другой вкус, освежающий и чистый, наполненный множеством других ароматов.
Было не так уж сложно, замечает Келлан, встряхивая руками. В любом случае они практически рассыпались.
Что ты сделал? спрашиваю я, пытаясь устоять на трясущихся ногах.
Снял с тебя чары. Очевидно же.
Я качаю головой.
Люди не умеют использовать чары.
Он усмехается.
Вот именно. Его слова вселяют в меня беспокойство.
Боль пульсирует в висках, будто хочет уловить ритм звучащей музыки.
Я
Сейчас самое время довериться своим ощущениям, милая Фэйлинн, говорит он, приподнимая мою руку, чтобы поцеловать костяшки пальцев, как менее часа назад целовал руку Делии.
Костяшки. Их три пары, а не две, как прежде; мои пальцы стали длинными и искривленными, совсем не похожими на человеческие.
Холод обволакивает мои легкие, и я забываю, как дышать. Но напряжение в теле ослабевает от переизбытка чувств, которым я не могу дать объяснений. Моя кожа покрывается мурашками, пальцы на ногах поджимаются, и что-то похожее на ликование расцветает в груди. Это ощущение приятное. Но какая-то часть внутри меня не хочет этого. Мое беспокойство возрастает с каждой минутой. Я поднимаю на него взгляд и смотрю ему в глаза.
Я не понимаю.
Он недовольно ворчит.
Вообще-то у меня тоже найдется парочка вопросов. И пусть я хотел бы остаться и посмотреть, чем все это закончится, боюсь, у меня на сегодня еще назначены встречи.
Но
Он указывает пальцем куда-то в сторону постоянно изменяющейся, раскачивающейся толпы.
Ты кое-кого забыла, шепчет он. Когда я оборачиваюсь, он встает рядом со мной и обнимает меня за плечи. Ты бросила свою дорогую подругу Корделию среди Народца. Боюсь, эта игра опасна. Он по-кошачьи улыбается в отблесках огней, пляшущих вокруг нас.
Делия, выдыхаю я имя. Мой пульс учащается. Она слишком долго находится без меня. Я отстраняюсь, но он снова останавливает меня, насмехаясь над выражением моего лица.
Ты нравишься мне, бедная заблудшая овечка. Поэтому я готов оказать тебе услугу.
Услугу? переспрашиваю я. Благосклонность фейри бесценна, но будьте готовы к тому, как дорого она вам обойдется.
Он, кажется, понимает ход моих мыслей и протягивает руку.
За мой счет, дорогая. Думаю, тебе понадобится помощь, прежде чем все закончится. Готов поспорить, не один раз. Я готов предложить свою услугу, если понадобится.
Мне противна даже мысль о том, чтобы принимать какую-либо помощь от фейри, особенно от него. Я стискиваю зубы.
Я буду в порядке.
Он хохочет, запрокинув голову назад, слишком довольный собой или мной, а может, комбинацией того и другого.
Я пригожусь тебе, любовь моя. Оставь пучок полевых цветов на подоконнике, и я приду на зов.
Я провожу рукой по своим кудрям, осматривая толпу, пока мои пальцы не цепляются за неаккуратный пучок.
Ты мог бы помочь мне найти Делию, произношу я, с трудом проговаривая слова. Помоги найти ее.
Он отвечает:
Боюсь, я уже и так сильно задержался. Спрос на меня сегодня вечером крайне высок.
Я усмехаюсь, но он либо не замечает, либо ему все равно. Вместо этого он дергает за прядь волос, выбившихся из пучка на моем затылке.
Мне нравятся фиалки. Он подмигивает мне, поворачивается на пятках и исчезает. Растворяется в мгновение ока.
Мое сердцебиение вновь замедляется.
Громкий раскат прорывается сквозь музыку, останавливая веселье Народца. Танцоры в изодранных одеяниях замирают, и даже сатиры перестают пялиться на всех подряд. Они поворачиваются к возвышающемуся помосту в центре, под идеальной аркой, созданной самой природой, в пещере, где рассеянный лунный свет проникает из какого-то проема, которого я не вижу.
Тени, исходящие от Гейджа, окутывают его, словно темная аура. Несмотря на расстояние, я вижу, как венец сверкает на его голове. Он ждет, пока внимание толпы не сосредоточится на нем, и затем передает посох в руки изящной голубой нимфе, стоящей справа от него. Она забирает его, держа вертикально одной рукой, а другой расслабленно опирается на меч, закрепленный на ее правом бедре. В отличие от других нимф, облаченных в струящиеся прозрачные платья, на ней доспехи. Клянусь, на долю секунды ее бездонные глаза встречаются с моими.
У нас гостья, начинает Гейдж и находит меня в толпе. Никто не оборачивается, но я чувствую их косые, любопытные взгляды. Заблудшая дочь вернулась домой. Он хлопает в ладоши, медленно, почти издевательски. Толпа поддерживает его, отовсюду раздаются аплодисменты, пока существа обмениваются растерянными взглядами между собой. Мое сердце сжимается в груди.
«Дочь?»
Но для нашего вернувшегося сородича припасено испытание, сообщает Гейдж. Вызволить смертную, находящуюся среди нас, до первых лучей солнца. Он оглядывает толпу. Справедливая задача, не правда ли?
Смех, с шипением и гулом отражающийся от стен пещеры, пробирает меня до глубины души. Нет, я полагаю, это совсем не справедливо.
Тогда решено. Пусть она заслужит место среди нас. Смех смолкает. Его жестокая и красивая ухмылка предназначается для меня. Добро пожаловать в Подземелье.
Когда я, черт возьми, успела перейти ему дорогу? бормочу себе под нос. Но сквозь раздражение пробивается лишь слово «сородич», поражающее, бушующее, непоколебимое, словно океан. Я сглатываю. Тягостное предчувствие грозит свалить меня с ног: облегчение, которому не могу найти объяснения, и ужас, хорошо мне понятный, бурлят в груди, подобно водовороту. Но у меня нет времени, чтобы соединить все фрагменты воедино. Я должна найти Делию, а Гейдж только что усложнил мне задачу.
Снова зазвучала музыка, зажигательная джига, и Народец вернулся к своим безудержным танцам, от движений которых у меня кружится голова. Я вздрагиваю от внезапного вихря движений. Понятия не имею, сколько времени прошло с тех пор, как я пересекла завесу. Время здесь обычно идет по-другому, не всегда в пользу человека. Я не имею права мешкать. Если не вытащить Делию отсюда, то велика вероятность того, что никто из нас больше не увидит солнечный свет.
«Заблудшая дочь. Сородич, сородич, сородич»
Нет. Я отгоняю эту мысль. Не позволяю себе думать об этом прямо сейчас. «По одной проблеме зараз. Сначала Делия, а потом, если смогу вернуть нас домой, я устрою допрос Грэн».
А пока мне нужно продержаться и не смотреть на свои руки.
Я исследую пространство перед собой, выискивая что-нибудь знакомое: вспышку темных волос или летнее зеленое платье. Но цвета вокруг меня пляшут и переливаются, и теперь я уверена, что мне придется приложить для решения задачки куда больше усилий, чем просто заметить ее в толпе. Я пробираюсь по краю танцующих, приподнимаясь на цыпочки, чтобы рассмотреть головы, рога и растения. Их наряды так же разнообразны, как и их внешность. Некоторые решили последовать примеру своего короля, облачившись в туники и экстравагантные бальные платья из нескольких слоев атласа и вышитой ткани, эффектно сверкающей над неровной поверхностью. Но остальные, кто вырядился так, словно они подростки, отправляющиеся на вечеринку, приводят меня в недоумение. Пара зеленокожих фейри с острыми, как кинжалы, зубами, проскользнула мимо меня в джинсах и не думаю, что когда-либо видела что-то более сюрреалистичное. С трудом удерживаю себя от того, чтобы не пялиться на какое-либо существо слишком долго. Они же без всякого стеснения разглядывают меня, когда я пересекаюсь с ними. Именно этими созданиями я грезила всю свою жизнь, даже если и было отчасти страшно.
Я подхожу к длинному невысокому столу, застеленному серебряной скатертью, на котором расставлены многочисленные тарелки с едой, чаши и бутылки с напитками. Нимфа разливает жидкость в маленькие кубки в форме лотоса и раздает их. С ее ушей свисают витиеватые серьги, которые, клянусь, я видела на Делии сегодня вечером. Я пробираюсь к ней, стараясь не переходить на бег. Она смотрит на меня, и румянец подчеркивает розовый тон ее кожи. Она заправляет серебристые волосы за ухо.
Где Делия? спрашиваю, тщательно подбирая слова. Я не уверена, можно ли говорить «пожалуйста», если запрещено «спасибо». Слова могут привязать вас к Народцу, даже самые простые из них могут дать им власть над вами.
Со мной ее нет, коротко отвечает мне нимфа. Она играет со своими сережками, и я убеждаюсь в своей правоте.
Ты можешь сказать мне, где я могу ее найти?
Я могу сказать, где видела ее в последний раз.
Мое сердцебиение учащается.
Не поделишься? Пож Я вовремя замолкаю, прикусив губу. Каждое слово. Мне нужно следить за каждым своим словом. Я была бы признательна за твою помощь.
Она злобно скалится.
И даже не скажешь «спасибо» и «пожалуйста»? интересуется она. Ужас, где твои манеры? Есть что-то настораживающее в ее фальшивом южном акценте.
Я бросаю взгляд на застывшие капли крови на ее серьгах, словно она только что проколола уши.
Как насчет обмена?
Ее длинные, заостренные уши подергиваются в предвкушении.