А почему вы говорящие?
Может быть, это дедушкина магия? предположил Спенсер.
Стэн задумался; его огромные рога ходили из стороны в сторону, словно голые ветки дерева, покачивающиеся на ветру.
Здесь замешана магия, но не вашего дедушки это случилось до него. Я на самом деле даже не знаю, почему нас сделали говорящими.
Наверное, для удовольствия, которое доставляет наша компания, вмешался Дуг.
Жалко мне того дурака, который создал тебя для компании, облезлый ворчун, фыркнул Стэн.
Дедушка Джон кажется одиноким, сказал Спенсер. Ему надо поговорить с вами, для компании. Я бы на его месте так и сделал!
Дуг грустно улыбнулся:
Ну, мы не из тех, кто идёт против воли Хозяина. Так что мы с ним не разговариваем. Если бы он сам заговорил первым, это уже совсем другое дело. Кстати, насчёт воли Хозяина почему вы здесь, человеческие детёныши? Он разве не наказал вам строго-настрого ничего не трогать?
Хеди и Спенсер виновато поёжились.
И ещё, продолжил Дуг, я бы не отказался, если бы меня хорошенько почесали прямо посередине спины. Давайте, сядьте на меня, я не против.
Устроившись на спине Дуга, ребята стали чесать его шкуру; шерсть оказалась длинной и грубой. Медведь радостно вздохнул и шмыгнул носом.
Спенсер с надеждой посмотрел на Хеди. Он явно доверял двум этим говорящим бестелесным созданиям, а их грубоватый юмор, похоже, успокаивал его. Вдруг они смогут помочь?
Нам кажется, что с нами пытается говорить призрак бабушки, сказала Хеди.
Стэн присвистнул. Дуг повернул голову и удивлённо посмотрел на ребят.
Вашей бабушки? переспросил медведь. Так вот о чём вы тут шептались с ещё одной девчонкой. И что сказала ваша бабушка?
Написала «НАЙДИ МЕНЯ» на этой пыльной рамке. Хеди протянула фотографию сначала Дугу, потом Стэну. А потом на холодильнике магнитиками. А когда мы спросили, кто это, она обвела своё лицо прямо тут, на фотографии!
Откуда ты знаешь, что это она, уточнил Стэн, а не какой-нибудь дух, который притворяется ей?
Хеди нахмурилась.
Зачем кому-то притворяться?
Не у всех, с кем вы встречаетесь, добрые или сразу понятные намерения, ответил Стэн.
А кое-какие вещи, добавил Дуг, откровенно опасны. Вот почему ваш дедушка их коллекционировал чтобы они не попали не в те руки, не повлияли не на тех людей.
Опасны? тихо переспросил Спенсер. Он побледнел, и веснушки на его лице проступили ярче.
Хеди задумалась. Вот, наверное, почему дедушка Джон так разозлился, застав их в комнате.
Как нам узнать, правда это бабушка Роуз или нет? обеспокоенно произнесла она.
Медведь и олень переглянулись.
Стэн, я посылаю тебе телепатическое сообщение, сказал медведь. Получил?
Но, Дуглас, Хозяину это не понравится. Никто не должен знать о необычных происшествиях в доме, даже его внуки.
Говорит оленья голова, которая подшутила над ними, чтобы показать, что мы говорящие! воскликнул Дуг.
Стэн смущённо кашлянул.
Пожалуйста, помогите нам, вмешалась Хеди. Если это не бабушка, то мы больше ничего делать не будем. Но если это она, нужно узнать, как её найти. А это мы сделаем в любом случае поможете вы нам или нет.
Проницательный взгляд Стэна выдержать было нелегко, но Хеди не отвела глаз он должен отнестись к ней серьёзно. Наконец он моргнул и ответил:
Если мы поможем вам и это не ваша бабушка, больше вы сюда нос не суёте. Договорились?
Хеди посмотрела на Спенсера и приподняла бровь. Он кивнул.
Договорились, сказала она.
Дуг с шумом выдохнул через нос.
Хорошо. Но на сегодня всё. Продолжим, когда ваш дедушка куда-нибудь уйдёт или уснёт.
Почему? спросил Спенсер.
Дуг клацнул когтями по полу:
Потому что вам нужно будет вынести нас из комнаты.
Глава 6. Замки взламывать умеете?
С утра ребята спустились по лестнице, зевая и протирая глаза. Волосы Спенсера были настолько растрёпаны, словно он прошёл через смерч, а у Хеди в голове всё до сих пор беспорядочно крутилось.
Как нам уговорить дедушку уйти из дома? пробормотал Спенсер.
Придумаем что-нибудь.
Они нашли дедушку в гостиной тот подбрасывал дрова в камин, где весело трещало пламя.
Господи, вы двое какие-то усталые. Плохо спали?
У меня были слишком волнующие сны, ответила Хеди. Это в какой-то степени было правдой. В утреннем свете ковёр-медведь и оленья голова на стене, умеющие разговаривать, уже казались странным сном.
У меня тоже, сказал Спенсер, протягивая руки к огню. В животе у него заурчало. Можно позавтракать тут? Пожалуйста?
Дедушка Джон выглянул в окно на свежий белый снег, усыпавший землю и соседские крыши.
Раз уж ночью снег прошёл почему нет?
Вскоре ребята уже сидели по-турецки возле камина, держа тарелки тёплой каши с ягодами смородины и небольшими кусочками масла сверху.
Дедушка, начала Хеди, продавщица в магазине
Миссис Саттон, подсказал Спенсер.
Да, миссис Саттон. Она просила передать, что тебе нужно прийти к ней сегодня, заказать рождественский пудинг. И ёлку.
Дедушка Джон опешил.
Ёлку?
Ребята кивнули. Спенсер уже понял, что задумала Хеди, и добавил:
И пудинг. Обязательно сегодня!
У меня уже есть рождественская ёлка, дедушка Джон кивком показал на каминную полку. Там стояла выцветшая пластмассовая ёлочка высотой сантиметров пять.
Да её же почти не видно! воскликнула Хеди.
Ну, у меня нет игрушек.
Может, мы купим? Или одолжим у Джелли или дяди Питера. Они не будут возражать.
А потом придётся от всего этого избавляться? Ну уж нет. Но вот пудинг это хорошая идея. Он встал и подошёл к телефону: Сейчас позвоню.
Хеди с трудом сдержала стон. Телефонный звонок продлился недолго. Но, судя по всему, на том конце провода было занято дедушка Джон повесил трубку и пробормотал:
Вечно она сидит на телефоне. Судачит целыми днями. Что ж, тогда одеваемся и идём к миссис Саттон! Разгоним кровь.
Мы бы очень хотели пойти, медленно проговорила Хеди, отчаянно пытаясь что-нибудь придумать на ходу, но мама и папа могут позвонить. Мы не хотим пропустить звонок. Особенно Спенсер. Он безумно по ним скучает.
Спенсер скорчил страдальческую гримасу.
Ага, я очень хочу с ними поговорить, подыграл он.
Но можешь пойти без нас. Мы не возражаем, продолжила Хеди.
Я могу подождать, ответил дедушка Джон.
Нет, иди сейчас, поспешно произнёс Спенсер.
Мы на самом деле ещё вчера должны были тебе сказать, добавила Хеди. Ну, насчёт пудинга и ёлки. Задержались на целый день. Если нам не достанется пудинга, это будет катастрофа.
Рождественская катастрофа, вставил Спенсер, грустно качая головой.
Дедушка Джон невесело улыбнулся, увидев их обеспокоенные лица.
Думаю, мне не повредит показаться в деревне. Поболтаю с миссис Саттон и прочими местными пройдохами раз в году, как обычно. На всё про всё уйдёт минут сорок пять. Не удивляйтесь, если миссис Вилемс придёт раньше меня. У неё есть ключ.
Он посмотрел на них с подозрением:
Уверены, что у вас всё будет в порядке?
Хеди сложила тарелки стопкой и отнесла их в раковину, чтобы показать дедушке Джону, что им можно доверять.
Ага. Мы умоемся и будем читать книжки. Я уже присматривала за Спенсером одна.
Ага, обречённо вздохнул тот. Хеди постоянно мной помыкает.
Как только дедушка Джон отошёл достаточно далеко от дома, ребята бросились в комнату с зелёной дверью.
Поставь таймер на тридцать минут! крикнула Хеди Спенсеру.
Они ворвались в комнату, и Дуг улыбнулся им, показав зубы:
Время приключений!
Куда мы идём? спросила Хеди.
На переговоры кое с кем на верхнем этаже.
С кем? поинтересовался Спенсер.
Дуг поколебался.
Давайте сначала поднимемся. Но вы должны обязательно взять и меня, и Стэна.
Как лучше всего снять тебя, Стэн? обратилась к оленю Хеди. Ты кажешься довольно тяжёлым даже без тела.
Приключение закончится прямо сейчас, если вы не придумаете, как преодолеть трудности, фыркнул Стэн. Я не виноват, что я настолько внушительное существо.
Да ладно, Стэнли, я прослежу, чтобы они не сломали тебе больше одного рога, мягко сказал Дуг. Хеди и Спенсер, вы деньги принесли?
Деньги? Зачем? удивилась Хеди.
Вам понадобятся деньги, если хотите получить ответы.
Хеди подтолкнула брата:
Спенс, сбегай в комнату и достань из моего рюкзака кошелёк.
Да! крикнул он, весело вскинув кулак.
И не думай, что он от этого станет твоим, бросила Хеди ему вслед, когда он выбежал из комнаты.
Оттащив Дуга в сторону, чтобы расчистить место перед камином, она стала двигать мебель. К возвращению Спенсера Хеди уже успела переставить кофейный столик и несколько коробок, сделав картонную лестницу, которая вела к Стэну.
Ты точно уверена в этом триумфе инженерной мысли? нервно спросил Стэн.
А ты хочешь спуститься или нет? спросила в ответ Хеди. Готова поспорить, всё время торчать на этой стене жутко скучно.
Я беспокоюсь лишь о твоём благополучии! с негодованием возразил Стэн.
Спенсер сделал глубокий вдох из своего ингалятора от астмы, а Хеди медленно полезла вверх по коробкам.
Сначала приподними меня, потом подставь одну руку под мой подбородок и тяни от стены, посоветовал Стэн. Так ты снимешь меня с крепления.
Хеди сделала всё, как он сказал. От его веса у неё задрожали руки.
Он тяжёлый? спросил Спенсер, обгрызая ноготь на большом пальце.
Всё из-за мозгов, пробормотал Дуг.
Заткнись, Дуг, напряжённо ответил олень. Хеди осторожно спустилась по лестнице из коробок.
Прости, Стэн, совершенно не извиняющимся тоном произнёс Дуг, потом громко шепнул Спенсеру: Это всё из-за рогов, а не из-за мозгов.
Хеди аккуратно положила Стэна на пол.
Молодец, дитя, с облегчением вздохнул олень. Хеди потрепала его по кончику носа.
А теперь положи его ко мне на спину, сказал Дуг, прямо посередине, и затащим его на верхний этаж.
Когда ребята положили Стэна на спину Дугу, олень провозгласил:
Мой скакун, нарекаю тебя Дугом, моим Ковровым Другом!
Ну смотри, сейчас возьму с места в карьер! прорычал медведь и заскрёб лапами по деревянному полу и, конечно же, не двинулся с места. Животные рассмеялись.
Видели бы вы, как я гонялся за людьми, когда у меня ещё было тело, пропыхтел Дуг.
Придётся тебя тащить, сказала Хеди.
Ребята взялись за передние лапы и потянули. Когда они добрались до двери, Дуг вдруг ахнул, и его голова опустилась, как у любого нормального ковра. Через секунду Хеди и Спенсер врезались в кого-то, кто стоял в дверях.
Ну, привет, произнёс кто-то.
Хеди и Спенсер от удивления отпустили лапы Дуга и, отшатнувшись, увидели высокую женщину, которая с любопытством разглядывала их тёмными глазами.
Здравствуйте, проговорили они.
Женщина отличалась суровой красотой. Её кожа была белой, как алебастр, и настолько гладкой, без единой морщинки, что казалось, будто она светится. Она не выглядела старой, но и молодой её назвать было трудно. Её светлые волосы были собраны в тугой аккуратный пучок, и казалось, даже тайфун не сможет вытащить из него ни пряди. Хеди решила, что она уж точно не преминет наябедничать на них дедушке.
Должно быть, вы Хеди и Спенсер, сказала женщина.
Ребята кивнули. Спенсер обрёл дар речи первым.
А вы готовите для дедушки?
Да, я миссис Вилемс. Она посмотрела на Дуга и Стэна, безжизненно лежавших на полу. Куда-то их несёте?
В нашу комнату, кивнула Хеди.
Я не совсем уверена, что мистер Санг одобрит. Ему не нравится, когда кто-то трогает его вещи.
Мы вернём их, ответила Хеди, пытаясь говорить беспечно, ответственно и совсем-совсем не загадочно.
Миссис Вилемс вытянула шею и посмотрела на башню из коробок, которую Хеди и Спенсер построили, чтобы добраться до Стэна.
Мы всё поставим на место, очень аккуратно, снова попробовала Хеди.
Обещаем, добавил Спенсер.
Миссис Вилемс посмотрела на них:
Надеюсь, вы позовёте меня, если понадобится помощь.
Конечно, заверили они её.
Женщина странно посмотрела на них, а затем направилась к лестнице. Ребята вздохнули с облегчением.
Нельзя терять времени, сказал Стэн, когда миссис Вилемс ушла. Несите нас на верхний этаж!
Они взяли Дуга за все четыре лапы и неуклюже поднялись по лестнице.
Миссис Вилемс знает, что вы говорящие? спросил Спенсер.
Подозреваю, что да, отозвался Стэн.
Однажды она застала нас за разговором, добавил Дуг.
За спором, уточнил Стэн.
О о чём мы там спорили, а, Стэн?
О пчёлах.
Да ладно тебе, мы не могли спорить о пчёлах! возразил Дуг.
Нет, спорили! Ты рассказал мне, как у тебя однажды в ноздре застряла пчела, а я настаивал, что туда не полезет ни одно живое существо в своём уме
На верхнем этаже дома было темно и тихо. Хеди знала, что тёплый воздух должен подниматься наверх, однако тут было холоднее. Все четыре двери были закрыты, а свет в коридор пробивался только через маленькое окошко, почти закрытое кривыми ветками дерева. Спенсер осторожно опустил задние лапы Дуга на пол и подошёл к Хеди.
Нам надо в комнату с жёлтой дверью, сказал Стэн.
Хеди подтолкнула брата, чтобы тот взял Дуга с другой стороны.
Мне тут не нравится, прошептал Спенсер.
Я понимаю, ответила Хеди, но мы должны узнать, бабушка это или нет, правильно?
Стэн со спины Дуга сказал:
Юный сэр, вас сопровождает самый свирепый ковёр-медведь во всей Англии а я и вовсе лорд Королевского леса. Будьте смелее. Двинемся вперёд с решимостью, чтобы разгадать эту тайну.
Спенсер глубоко вздохнул, взял Дуга за переднюю левую лапу и потащил его вместе с Хеди к двери нарциссово-жёлтого цвета. Дверь оказалась заперта.
Чёрт! воскликнула Хеди, дёргая за ручку.
Ключ есть? спросил Стэн.
Нет, ответила Хеди.
Замки взламывать умеете? поинтересовался Дуг.
Хеди и Спенсер покачали головами.
А вот Дуг умеет, вставил Стэн.
Тс-с-с, болтун!
Умеешь ведь! Ты много лет назад рассказал мне, что умеешь открывать двери и разводить костёр, если это необходимо да ещё и гвозди вытаскивать. Это всё из-за того воришки-фокусника, который тебя сделал.
Дуг пристыженно запыхтел:
И что теперь обо мне подумают эти детёныши? Самый свирепый медведь в Англии на самом деле помощник вора?
Мы ничего такого не думали! воскликнула Хеди. Мы считаем, что ты очень достойный медведь. В самом деле. И мы ничего не воруем у дедушки Джона. Мы пытаемся ему помочь. Если мы найдём бабушку, он будет счастлив.
А ты убедительна, а? пробормотал Дуг. Ладно. Поднимите мне лапу и поднесите коготь к замку. Вот так. А теперь
Дуг прикрыл глаза. У всех четверых встали дыбом шерсть и волосы. Казалось, что воздух между ними трещит. Дуг заворчал. Хеди могла поклясться, что из его когтя вырвалась малюсенькая молния и ударила в металлический замок.
Они услышали, как поворачивается механизм. Хеди коснулась дверной ручки, тёплой на ощупь.
Дверь открылась.
Глава 7. Мажорные аккорды, минорные аккорды
Отличная работа, Дуг, тихо сказал Спенсер, когда они прошли в комнату.
Ты в порядке? спросила Хеди. Твоя лапа побледнела.
В самом деле, лапа, которой Дуг открывал замок, стала странного бледного серовато-коричневого цвета.
Старею, наверное, прошептал Дуг. Идёмте уже.
В комнате царил беспорядок. Над кучей книг на полу возвышался рояль. Тут и там громоздились старые птичьи клетки, ещё несколько свисали с потолка. Бюст лорда Веллингтона, стоявший на рояле, словно выглядывал в окно, из которого виднелся лес. Дедушка Джон сказал, что он называется Лисьим лесом.
По просьбе зверей ребята положили Дуга на кресло, стоящее возле рояля, а Стэна поставили на стол.
Хеди изумлённо оглядывала комнату.
И что теперь делать?
Дуг показал когтем на хрустальную миску на рояле:
Положите в эту миску немного денег.
Хеди достала из кошелька монетку и бросила её в хрустальную миску. Та мелодично зазвенела.
Симон, тихо сказал Стэн, ты здесь?