Эхо Миштар. Север и юг - Ролдугина Софья Валерьевна 5 стр.


 Дочь моя,  скрестил на груди руки Монор, неприветливо глядя на эстру.  А что?

 Ничего,  улыбнулся эстра в ответ, но северянина, кажется, приветливость только сильней разозлила.  А ты сам-то кто будешь?

 Младший врачеватель.

 Врачевателя сын?

 Врачевание дело семейное,  сердито ответил Монор и отвернулся, не желая больше разговаривать.

Эстра свернул свиток, чувствуя, что дальше будет только тяжелее.

«Надо было всё же котомку собрать заранее».

 Ну что ж Игим!  окликнул он мастера.  Подойди ближе. И внучку свою приведи. Это ведь твоя внучка на пороге сидит? Рейна?

 Да,  просто сказал мастер, тяжело поднимаясь на ноги. Трубка у него погасла, но он даже не заметил.  Но не о ней речь. Скажи лучше, ты нашёл средство от мертвоходцев?

 Нашёл. Но прежде, чем я говорить буду, вы скажите, что сходка решила. Принимаете мои условия?

Монор сплюнул на землю.

 А куда деваться? Завтра, вон, будем дом Гааны жечь, кому ж охота следующим быть.

 Ты гонор-то попридержи,  посоветовала Огита и подтвердила:  Сходка решила условия принять. Рассказывай теперь, как мертвоходцев отвадить.

Эстра усмехнулся и поймал взгляд Игима.

 Очень просто. Надо всего лишь устранить то, за чем они приходят.

Воцарилась мёртвая тишина, и в этой тишине отчётливо было слышно, как стукнулась о порог трубка Игима, выпавшая из ослабевших пальцев.

 Устранить?

 Вывести из поселения,  уточнил эстра, любуясь на перекошенное лицо мастера. Зрелище это почему-то одновременно и злило, и было приятным.  А ты что подумал, Игим? Что я предложу твоё сокровище здесь казнить? О чём ты сам думал, когда позволил своей дочери залезть в постель к киморту? Или забыл о том, кем был твой отец?

Мастер притянул к себе Рейну, поглаживая её по голове механически, не осознавая, что делает.

 Не твоё дело, эстра.

 А твоим оно быть перестало, когда ты решил от кимортов спрятать то, что им принадлежит,  негромко произнёс эстра, но слова его услышал каждый.

Шепотки, вопросы, недоумённые восклицания всё это становилось громче и громче, и уже даже не было слышно, как оправдывается Игим и что выговаривает отчаянно Монор красивой черноволосой женщине, прячущей лицо в ладонях.

 Что-то ты загадками объясняешься, странник,  перекрыл чей-то зычный голос прочие звуки.  Ну-ка, сознавайся, что у вас с мастером за спор.

 Спор о том, что всех здесь касается, без исключения,  в тон ему ответил эстра.  А Игим, видно, давно ждал, что за его сокровищем явятся, раз и не думает отпираться. Вы думаете, почему мертвоходцы семь лет назад в ваше поселение зачастили?  Голоса как отрезало.  Да только потому, что Рейне исполнилось четыре года вышел срок, дремлющее наследие пробудилось. В четыре года такие дети перестают быть людьми.

 Она не обязательно должна была кимортом становиться,  хрипло прошептал Игим в полной тишине. Всхлипнула черноволосая женщина, утыкаясь в плечо Монору.  Я не стал кимортом, потому что моя мать простым человеком была, и дочери мои над морт власти не имеют, так кто же знал, что Рейна  и он осекся, встретившись взглядом с эстрой.

 Не знал? Неужто? А может, ты наоборот надеялся, что дитя кимортом будет? Нелегко, верно, такой богатый раймовый сад в порядке содержать. Если что-то с помощью морт создано, то без морт оно исчезнет так же и сады вокруг, да? А твоих игрушек с мирцитом надолго не хватает, да и дороги они.

Глаза у Игима сделались злыми. Он тяжело выдохнул, комкая рубашку на груди.

 Не тебе судить, странник без дома, без родного очага.

 Зато твоим соседям, Игим, судить в самый раз. Слушайте, добрые люди! Рейна, которую Монор в список вносить запрещал, не его дочь. Она дитя Миргиты и странника-киморта, который гостил у вас двенадцать лет назад. Было ведь такое?

 Было-было!  кто-то крикнул.  Сады занедужили, вот и пришлось киморта звать, серебром платить.

 А он у нас до самой зимы прожил!

 И постель ему в доме у мастера стелили!

Все опять загалдели и утихли лишь тогда, когда Огита прикрикнула. Тогда эстра продолжил:

 Что ж, рождение ребёнка благо, а рождение киморта вдвойне. А то, что Монор настолько любит свою жену, что чужую дочь взялся как родную воспитывать,  и вовсе подражания достойно. Плохо лишь то, что девочку вовремя кимортам не отдали. Ты, Игим,  обернулся он,  конечно, хороший мастер. Может, лучший в этих землях. Кто бы ещё сумел такую ограду придумать, что тянула бы излишки морт из девочки, чтобы ей было не до свершения чудес? Да только морт всё равно слишком много, и она будит покойников в округе, превращая их в мертвоходцев. И знаешь что, Игим? Дальше будет только хуже. И однажды настанет момент, когда твоя Рейна сама сбежит к тем, кто ей ближе кровных родственников. Хорошо, если попутно она всё поселение с лица земли не сотрёт. Бывало и такое.

Последние слова эстры потонули в криках.

 Игим, странник правду говорит?

 Больно складно выходит!

 То-то они девчушку никогда одну играть не пускали!

 Ух, бесстыжая

 Что ж ты, Миргита, дочку-то кимортам не отослала? Авось та выучилась бы и к нам вернулась!

 Так это из-за неё мой сын погиб? Пустите меня, я ей накостыляю! Огита, уйди с дороги, старая кобыла!

 И я, и я видела, как Рейна в дом к Гаане ходила, а когда родичи её не впустили на пороге разревелась! И ревела, пока Игим её не забрал!

 А ты, Миргита

 Ты, Монор

 Да что б вы понимали!  вызверилась вдруг Миргита заплаканная, бледная как полотно.  Я, может, до позапрошлой весны думала, что у меня и других детей не будет! Кто бы из вас единственного ребенка отдал в чужие руки? Ну, кто? Давайте, бабы, выходите вперёд, говорите! Ты, Огита, свою Верду бы вон тому страннику отдала бы? Отдала бы, зная, что не увидишь её больше, а если и увидишь, то будет она чужим человеком и любить тебя будет не больше, чем любую другую старуху? А то и вовсе возвращаться не захочет?

Миргита кричала надрывно, и люди постепенно умолкали. Кто-то пристыженный, кто-то испуганный, в ком-то играло любопытство А потом женщина захрипела, словно голос в ней закончился, и испуганный Монор притянул её к себе, крепко обнимая. Глаза у него говорили, что будь его воля, то эстра сейчас бы мёртвый в овраге валялся, а не стоял здесь.

 Вот и разобрались,  вздохнул эстра, отворачиваясь.  Вы, люди добрые, помните, что мне сходка обещала? Отдать то, что попрошу, что бы это ни было, и отпустить меня из поселения беспрепятственно. Так вот, я прошу для себя Рейну.

 Да забирай!  крикнула измождённая женщина, стоявшая рядом с Огитой.  Мертвоходцы с ней уйдут?

 Уйдут. Обещаю. Всё станет как прежде,  твердо сказал эстра, обводя толпу взглядом. Мало кто решался встретиться с ним глазами боялись.  А девочку я доведу до города и отдам кимортам. Любой с радостью возьмет её в обучение, да и она сама там счастливей будет Верно, Рейна?

Девочка вывернулась из крепких объятий Игима, одёрнула меховую жилетку и подбежала к эстре.

 Я тебя видела, да?  произнесла она по-взрослому грустно, заглядывая ему в глаза.  И чувствовала тебя? Утром. И потом ещё днём. Да?

 Да,  улыбнулся эстра и положил ей руку на голову.  Меня и морт. Киморт тянется к киморту, киморт должен взрослеть среди кимортов, иначе будет плохо. Нельзя спорить с волей морт. Куда она зовет тебя, Рейна?

Девочка обняла его за пояс, утыкаясь лицом в живот.

 Далеко. Не знаю куда, но далеко отсюда.

Эстра взглянул на Игима:

 Ну что, мастер? Будешь спорить или позволишь сделать то, что для всех станет благом?

Игим не ответил. Он по-прежнему сидел на пороге, теребя рубаху на груди, и словно и не слышал ничего.

 Он не будет спорить,  громко сказала Огита.

Ужинать эстру позвали в дом садовника. Рейна вертелась рядом и уходить с матерью отказывалась; поселяне смотрели на неё сердито, точно это девочка была виновата во всех их бедах, а не Игим. Эстра быстро устал от боязливых шепотков и косых взглядов, велел постелить себе и девочке в одной комнате и лег спать. Но заснул лишь под утро; в голове крутились дурные мысли.

Эстра думал о том, каким был отец Игима киморт-южанин, бродяга, отчего-то осевший в маленьком поселении далеко в лесах Лоргинариума; об избалованных девицах, всегда получавших то, чего им хотелось, и о старшей, самой красивой сестре, пожелавшей однажды себе на беду странника-киморта; о девочке, не понимавшей, почему со всех сторон к ней тянутся страшные лиловые облака, которые не видит больше никто, даже папа с мамой, и почему с каждым годом тоскливее становится в родном доме; об Огите, изуродованной дыханием мертвоходца, и о других, кому повезло ещё меньше

 А киморты добрые?  тихо спросила Рейна со своего места.

Ей тоже не спалось.

 Киморты разные,  ответил эстра, отворачиваясь к стенке.  Как люди. Точно как люди

Утром их провожали всем поселением за исключением, пожалуй, Игима и семьи врачевателя. Кроме еды в суму эстре затолкали одеяло из тонкой плотной шерсти, две фляги с лучшим раймовым вином, дали сменную одежду и тёплый меховой плащ.

Для Рейны не приготовили ничего.

Уже у самых ворот сквозь толпу провожавших протолкалась Верда, пунцовая от смущения, и вручила свежий, горячий хлеб, пахнущий мёдом и орехами.

 Спасибо. Сама пекла?

 Мы с матерью  Верда потупилась.  Я бы хотела с тобой в город пойти.

 Захочешь по-настоящему дойдёшь и сама,  улыбнулся ей эстра.  Когда подвода поедет, напросись с ней. Сперва посмотри на город. Вдруг тебе не понравится?

 Понравится!  с жаром ответила Верда и смутилась ещё больше.  Ну, прощай, странник. А как тебя зовут-то?

 Никак. У эстр имен не бывает.

 А у тебя будет,  неожиданно упрямо сказала она.  Когда тебя в следующий раз спросят про имя, скажи, что тебя зовут тебя зовут Алар!

 Алар? «Желанный», значит?  расхохотался эстра, и Верда закрыла пунцовеющие щеки руками.  Где ж ты такое имя вычитала?

 В книге было,  пробормотала она пристыженно.  Про любовь. Я очень красивое имя, да?  и Верда с вызовом поглядела на эстру.

Он смягчился.

 Да. Красивое. Прощай, Верда, и спасибо за имя.

 Прощай,  эхом откликнулась она.

Когда ворота захлопнулись, Алар накинул на голову капюшон и покрепче сжал руку Рейны.

Путь до города предстоял долгий.

2. Южный ветер

Фогарта Сой-рон, Шимра, столица Ишмирата


Фог сдалась на четвёртый день, когда умерла Ора.

До этого ещё можно было обманывать себя, уговаривать, что Алаойш просто сорвался в путешествие, не сказав ни слова ученице, как уже случалось раньше. Или что из дворца пришел вызов по делу величайшей секретности. Или что Дёран, лёгкая душа, зазвал старого приятеля в пьяный дом, а ласковые хозяйки не хотят отпускать сладкоречивого сказителя и красавца киморта слишком быстро

 Тише, Ора. Тише. Скоро всё закончится,  прошептала Фог, поглаживая обессилевшую собаку по голове.

За какие-то несколько часов Ора отощала так, словно не ела целое десятидневье. Шкура присохла к рёбрам, шерсть выцвела и свалялась клоками, а умные жёлтые глаза густо затянуло белёсой мутью. Сначала собака ходила кругами по дому, натыкаясь на углы, не понимая, что творится с ней, а потом легла в закутке, неловко вывернув шею, и стала тихонечко поскуливать. Фог пыталась сделать хоть что-то, влить в неё жизнь, заменить силу учителя своей, но не выходило.

 Тише

Ора сунулась в ладонь сухим шершавым носом и лизнула её. Фог зажмурилась, чувствуя, как перехватывает горло, точно железным обручем.

«Плохо, совсем плохо. Если он её больше держать не может, значит, либо сам при смерти, либо либо сброс».

Почему-то это пугало даже больше вероятной гибели.

«наверно, я слишком верю в то, что он не может умереть».

Фог хотелось вскочить и побежать куда-то безразлично куда, лишь бы на месте не сидеть, лишь бы занять руки делом, в лаборатории ли, в кабинете, лишь бы не чувствовать, как с последним вздохом старой собаки уходит и отчаянная надежда.

Дышать Ора перестала к вечеру.

Ещё некоторое время Фогарта сидела неподвижно: долгое и мучительное ожидание вытянуло силы. Потом медленно поднялась на ноги в мышцы тут же словно впились тысячи тонких иголочек, ступни обожгло холодом. Ора, превратившаяся в туго обтянутый шкурой скелет, лежала в углу, и побелевшие глаза влажно блестели. Фог отвернулась и вслепую махнула рукой, щедро черпая морт из текущих сквозь дом потоков. Знакомая схема «мысль-стремление-энергия» казалась сейчас невыносимо сложной. Фогарта уже тысячу раз избавлялась от неудачных результатов эксперимента, от мусора во дворе после осенних бурь, но сделать то же самое с Орой, ещё недавно живой, тёплой, ласковой, было выше её сил.

 Я смогу.

Она сжала зубы почти до хруста и наконец вложила в морт нужную мысль и стремление.

Иссохшее собачье тельце вспыхнуло бездымным фиолетовым пламенем и рассыпалось мелкой золой. Давя всхлипы в груди, Фог шевельнула пальцами, сворачивая из края хисты круглый сосуд и придавая ему с помощью морт стеклянную твердость и прозрачность, а затем перенесла туда прах Оры и запечатала наглухо.

 Вот и всё,  прошептала Фогарта, вешая сосуд с прахом к себе на пояс.  Я развею тебя где-нибудь над лугом. Тебе бы понравилось.

Потом она спустилась в купальню и села на край бассейна, опустив ноги в тёплую воду. Небрежно подоткнутая хиста намокла, но Фог было всё равно. Хотелось опрокинуться в бассейн, нырнуть на самое дно и пролежать там несколько часов, дыша только морт, но время поджимало.

Если Алаойш не умер, а действительно достиг точки сброса, то оставалось всего восемь дней на то, чтобы отыскать его по следу спутника так гласили записи таинственного киморта по имени Миштар.

В лабораторию Фог так и пошла босая, в намокшей хисте, небрежно подоткнутой под пояс. В доме пахло чем-то горьким то ли увядшими цветами чийны, то ли дымом.

«Я должна справиться. Должна».

В собственные силы не очень-то верилось. В последние месяцы у Фог всё шло наперекосяк. Морт не желала сворачиваться на ладонях послушными упругими жгутами, а утекала сквозь пальцы, как песок; приборы на мирците барахлили; злополучный хронометр вообще взорвался, стоило прикоснуться к нему. Алаойш, правда, только посмеивался и говорил:

 Ты просто научилась удерживать в себе куда больше морт, чем можешь контролировать, только и всего. Упражняйся чаще и будь осторожна.

Сейчас Фог надеялась на правоту учителя, как никогда прежде.

На втором ярусе лаборатории всё осталось таким же, как и в день исчезновения учителя. Покоились на подставках под стеклянными колпаками незавершённые механизмы заказы на починку от мастеров Шимры. Заполошно тикал восстановленный немалыми трудами хронометр, и золотистые песчинки быстро-быстро летели по изогнутой трубке от одного сосуда к другому, но уже вхолостую вряд ли хозяин вернулся бы, чтоб завершить эксперимент. Вдоль стены, в укреплённом шкафу, стояли наглухо запаянные коробки с мирцитом, заряженным и готовым к отправке на ярмарки.

Нужный механизм лежал в нижнем ящике, под рабочим столом. Фог аккуратно извлекла детали, завёрнутые в промасленную ткань, и начала собирать скупыми движениями, выдающими давнюю привычку. Простые заказы на поиск людей всегда доставались не мастеру, а ученице почитай с самого начала. Но никогда Фогарта не думала, что однажды ей придется искать самого Алаойша.

Закрепив на подставке штатив, она осторожно закрепила на штанге маятник и движущий механизм. Затем вставила на положенное место капсулу с мирцитом-пустышкой, проверила ограничители, выставила масштаб на линейке штатива и только потом положила под маятником карту на медном листе с инкрустацией на месте естественных очагов морт и крупных городов. Стрелка вживлённого в край компаса тут же начала мелко подрагивать, откликаясь на энергию Фог.

Назад Дальше