Любовь и прочие проклятья - Котова Ирина Владимировна 8 стр.


 Но все-таки

 Что еще? Считаете, я вру?!  Зои подняла голос до визга и начала обмахивать разгоряченное лицо ладонями.

 Конечно нет

 Думаете, мне легко? Кому вообще сейчас легко?! Я уже почти опаздываю на примерку платья! Мало того что выбранные нами приглашения перепутали, и мне с утра звонит мама и кричит в трубку! Нет, ну натурально кричит, честное слово, а потом еще и обижается, когда просишь ее не кричать в самое ухо о том, что зеленые инициалы ужасно смотрятся! Полная безвкусица! Ну а мы ведь золотые заказывали! Да еще у меня увели лучшего флориста в столице! Конечно, кто такая, не принцесса ведь Теперь искать нового, а вы вообще знаете, каково это? Подобрать флориста, чтобы всё всех устраивало? Знаете?! Но разве это кого-то волнует? Бегай себе, ищи, развлекайся, дорогая Нет, вы не подумайте, я понимаю, работа есть работа, он все-таки для нашего блага, но я же хочу обычного, простого понимания Понимаете?  Зои страдальчески заломила руки и всхлипнула.

 Говорите, одну папку?  уточнил тихо Савьер.

Зои краем глаза видела, что ее монолог собрал вокруг почти всех рабочих, они разглядывали ее, как диковинную зверушку.

 Всего одну одну маленькую папку,  закивала фея, пряча глаза.

 Конечно, да берите хоть две.  Савьер почесал затылок и несмело улыбнулся, явно не зная куда себя деть, если девушка перед ним вдруг разразится слезами.

 О, вы святой человек! Вы спасли мой день!  радостно воскликнула Зои и заспешила к лестнице, пока у рабочих не прошел первый шок.

Кидая благодарные улыбки растерянному Савьеру, Зои неумолимо поднималась по шатающейся лестнице, и все бы ничего, если бы на последней ступеньке не услышала чей-то громкий шепот:

 Будущая госпожа Дрейк?.. Да-а, свезло ему так свезло

 Тише, услышит ведь.

«Поздно. Услышала и запомнила».

Зои сдержала порыв заткнуть смельчака и закрыла за собой дверь в импровизированный кабинет не менее импровизированного «жениха».

 Да ты просто актриса тысячелетия,  съязвил Закери, выпрыгивая из сумки на стол.

 Спасибо.

 Считаешь, что это комплимент?

 Предпочитаю думать так.

 Жаль, что ты не думала, когда сочиняла бред про невесту.

 А что ты хотел? Чтобы он пытался связаться с тобой? И долго бы мы ждали? Месяц? Год?

 Хорошая же у тебя вера в сестру.

 О, если Лаванда не объявится в течение недели, я вас вместе с телом попрошу из моей лавки. Дальше вас терпеть я не смогу, даже за десять золотых.

Закери хотел промолчать, ведь пускаться в новую ссору у него не было желания, но выдержка в присутствии Зои Янг слабела не по часам и даже не по минутам, а по песчинкам секунд.

 Настоящая невеста была бы со мной и в радости, и в горе.

 Жена, может, и была бы, а вот невеста таких клятв еще не давала. Спасти себя никогда не поздно.

 Это ты сейчас свой взгляд на брак озвучила?

 Ну, ведь говорят, что хорошее дело браком не назовут.

 А мне вот всегда было интересно, кто первый это сказал?

 Есть разница?  пожала плечами Зои, выглядывая в окно и рассматривая улицу в утренний час, еще с редкими покупателями и «без дела слоняющимися гуляками». Так тех, кто просто смотрел, но ничего не покупал, величала Эвелина Гризмор. Не стесняясь и в лицо. Зои до сих пор с содроганием вспоминала, как оказалась рядом в тот момент, когда гномиха ругалась с женщиной, зашедшей в булочную, но вышедшей из нее с пустыми руками. «Слоняющаяся гуляка» сама оказалась не промах и накатала жалобу на госпожу хозяйку булочной и на ее подстрекательницу госпожу хозяйку книжной лавки. А ведь Зои просто попросила женщин не шуметь так сильно и решить свои проблемы полюбовно. Ну назвала их в запале склочницами, что такого?

 Конечно есть, тогда бы мы все узнали, от какого такого горя бедный человек обронил эту крылатую фразу,  заметил Закери, вырывая Зои из невеселых воспоминаний.

 Нашел все, что хотел?  полюбопытствовала фея, рассматривая высокую стопку бумаг, собранную Закери.

 Да, уносим.

 На одну папочку не тянет, конечно,  заметила Зои, складывая бумаги в сумку. На самый верх девушка положила магический экран. Совсем новенький и блестящий, с небольшой серебряной эмблемой сверху: «Дрейкар».

Фея внимательно посмотрела на Закери, словно вспомнив нечто важное, но тот повернул ее мысли в другое русло, присвистнув:

 Да она у тебя бездонная. Правда зачарованная, что ли?

 Любая сумочка девушки зачарована. На то, чтобы потеряться в ней. Так что прыгай, я тебе тут местечко оставила.

Смотреть, как лягушка утрясает важные дела, было не то чтобы странно. Немного обидно. Особенно когда за два часа в открытую наконец книжную лавку не заглянули даже по ошибке.

Закери, пристроившись за прилавком, разложил бумаги перед собой и вел спокойным, твёрдым и уверенным голосом переговоры о каком-то чрезвычайно важном магическом чипе для вживления в какую-то другую суперученую штуку. Так бы Зои описала этот разговор.

Сама фея с крайне умным видом бродила между стеллажами и протирала пыль, коей накопилось достаточно много, так что падать в грязь лицом перед Закери не пришлось, а можно было имитировать бурную деятельность вместо заливания глаз чаем за чтением остросюжетного романчика.

Слушать мужской голос, разносившийся по торговому залу, оказалось на удивление приятно. А если забыть, кому он принадлежит и в каком теле его хозяин сейчас находится, так вообще было дивно. Зои отыскала в серьезности голоса некое очарование и даже нотку пикантности, что вовсе ввело ее на несколько минут в транс.

 Да. Нет. Я сейчас занимаюсь некоторыми разработками. Да. В планах кое-что интересное. Нет, пока секрет. Конечно будем. Что за вопросы? Да, это так важно, что я пока буду занят. Не знаю точно. Я сообщу. Да, спасибо, передам.

Быстрые, лаконичные ответы Закери, произнесенные отрывистым и не терпящим возражений тоном, покрывали спину Зои мурашками.

Голос Зака смолк, и вздох феи в тишине книжного показался громоподобным. А затем звонко звякнул колокольчик над дверью, и Зои расплылась в милой улыбке, поворачиваясь к потенциальному покупателю.

 Госпожа Янг,  приветливо улыбнулась Анна де Брио.

Пыл Зои продать хоть одну книгу заметно поостыл при виде соседки из цветочной лавки.

 Добрый день, ищете какую-то книгу?

 Книгу?  удивилась Анна и растерянно огляделась, словно только сейчас заметила стеллажи, заполненные томами на любой вкус и цвет.

 Нет, вовсе нет, в другой раз. А это вам, милая.  Анна изящно достала из корзинки в руке небольшой букет полевых цветов и протянула его Зои.

 Какая красота!  Фея рассматривала сияющие на солнце колокольчики, словно подмигивающие девушке. В носу странно засвербело, и Зои углядела несколько ромашек по краю букета. Ромашек, на которые у феи была аллергия. Она, между прочим, первая знакомая себе самой фея, имеющая аллергию хоть на какой-то цветок.

 Изумительно,  кивнула еще раз Зои и отстранила от себя букет на расстояние вытянутой руки, делая вид, что любуется подарком. Было похоже, что его собрали методом: что попало, то сойдет. В общем, это была полная несуразица, а не прекрасная восточная икебана.

 Я так и думала, что колокольчики вам пойдут,  просияла Анна.  Знаете, вы ведь очень похожи! Сиреневые лепестки такие же тихие и романтичные, как ваш образ, но с ноткой игривости,  на последних словах госпожа де Брио мелодично рассмеялась, Зои же оставалось только улыбаться, кивать и показывать, насколько она «тихая и романтичная».

 На следующей неделе у меня именины, хочу устроить званый ужин. Приятная компания обещается. Проводим последние теплые летние ночи, как думаете?

 Какая замечательная идея.

 Знала, что вы оцените.  Анна развела руки в стороны, словно собиралась сделать дворцовый поклон, и величественно кивнула:  Тогда в субботу я вас жду к восьми.

 Всенепременно буду.

Анна сладко улыбнулась и, не переставая кивать головой, вышла из лавки. Зои кинула букет на полку и громко чихнула.

 А вы, оказывается, умеете быть душкой,  усмехнулся Закери, устраиваясь на пузе и подпирая лапами голову.

 Не забывайте про мою игривость,  иронично протянула девушка, шмыгая носом.

Зак издал смешок, и тут дверь с мелодичным переливом колокольчика снова отворилась.

 Я ведь совсем забыла

Обычно расфокусированный взгляд Анны сразу остановился на нахально устроившейся на прилавке лягушке. Видимо, долгое общение с госпожой Гризмор принесло свои плоды.

 А что о-о-о, ох,  протянула Анна, вздыхая.

Закери замер с улыбочкой на зеленой морде.

 Экземпляр говорящий?

 А?  пришло время Зои вздыхать.  Что вы, какой говорящий!

 Я слышала голоса

 Мои, то есть мой голос, я восторгалась вашим букетом.

Зои перегородила свободный обзор прилавка.

 Это просто статуэтка. Правда, как живая, да? Я даже имя ей дала Клементина!  зачастила фея.

 Мне кажется, ваша Клементина мне подмигнула.

 Не может того быть,  нервно засмеялась Зои,  это все игра света.

 Где же вы нашли это чудо? У меня в саду такая статуэтка замечательно вписалась бы.

 О, это подарок семьи,  почти не слукавила Зои.  Так что вы забыли?

 Забыла?  Анна наконец оторвалась от разглядывания пространства за спиной феи и повела плечами, будто снимая с себя оцепенение.  А, я забыла сказать: мы с Виллоби решили, что у нас будет вечер-маскарад. Все нарядимся в костюмы и будем угадывать, кто есть кто. Правда чудесно? Так все повеселимся!

 Какая идея! Только вам могла прийти в голову столь интересная мысль.

 Мне кажется, она все-таки шевелится,  тихо проговорила госпожа де Брио, снова кидая взгляд на прилавок.

 Игра света! Спасибо вам за приглашение и букет, но мне надо продолжить делать  Зои замялась, не найдя хорошего предлога и невнятно закончила:  то, что я делала.

 Разумеется.  Анна плавно выплыла из книжной лавки, напоследок кивая и улыбаясь Зои, а вот глазами гипнотизируя лягушку за спиной феи.

 Я  начал Закери, когда дверь закрылась.

 Молчать!  грозно скомандовала Зои так, что Зак аж прикусил язык, втянув голову в плечи.

Зои выглянула на улицу из-за занавески и проследила, как Анна де Брио переходит дорогу. И только когда та исчезла в дверях своего цветочного, заговорила:

 Тебя совсем жизнь ничему не учит?

 Ну не в подпол же мне теперь спрятаться. Тем более, я лягушка с аристократическим именем Клементина.  Фея послала Заку уничтожающую улыбку и прежде, чем задернуть шторку на окне, смогла среди людей на улице рассмотреть знакомую фигуру старшей сестры.

Молниеносно подлетев к Заку, она одним махом собрала все его бумаги и снова перешла на командный тон:

 Прячьтесь! Быстро! И ни звука!

 Чего?.. Куда? Зачем?

Зои схватила сопротивляющегося Закери в охапку и кинулась к подсобке.

 Сидите и не рыпайтесь!  Фея почти впечатала лягушонка в кучу забытых оригами его собратьев, туда же полетели документы и папки.

Дело было выполнено за пару секунд. Зои только успела привести дыхание в норму, как дверь книжной лавки открылась, явив на пороге Офелию в чудной темно-синей шляпке с короткой сеточкой на глазах. В одной руке она держала сумочку под цвет шляпки, в другой ладошку сына. Обезоруживающая улыбка сестры не предвещала ничего хорошего.

 Ли  протянула нервно Зои.  Какими судьбами?

 Давно протоптанными дорогами!

 Привет,  кисло отозвался Джо-Джо на кивок тети.

 Джо, ну что за мина, я же сказала, что она тебе не нужна. У тебя и так дома куча игрушек. Взбодрись, ты же пришел к любимой тете!  Офелия встряхнула руку мальчика и снова повернулась к Зои.

 Вот решила навестить мою дорогую сестренку. Думаю, узнаю, чем она живет, как дни ее проходят

 И? Что тебе понадобилось от этой дорогой сестренки?  сразу сообразила Зои, к чему Ли начала подводить.

 Почему мне что-то понадобилось?

 Мама с папой собираются в театр,  сдал родителей Джо, невинно глядя на мать. Офелия сделала большие глаза, но не стала отнекиваться:

 Редклиф решил вывести свою жену в свет.

 Ты в этом «свете» работаешь,  напомнила Зои, пытаясь сообразить, как избавиться от участи няньки, но, глядя на наряд Офелии, поняла, что сестра ни за какие копеечки менять вечернее платье на домашний халат не станет.

 Да разве это одно и то же? В общем, Лаванда мне не отвечает, да и твоя лавка поприличнее ее квартиры будет. Кстати, ты ее давно видела? А то мама начинает переживать, а отец очень внимательно читать газеты.

 Не видела,  быстро покачала головой Зои.  Да ее, наверное, как обычно накрыло вдохновение. Через неделю сама выползет из своего НеМода.

Офелия отстраненно кивнула, явно показывая, что сейчас ее больше волнует собственный внезапный выходной.

 Покормишь Джо?

«Почему он вечно приходит к тетке ненакормленным?»

 Родители совсем экономят на тебе, да? Что ж, мы с Джо с этим точно справимся.  Фея обменялась с племянником понятными одним им взглядами.

Офелия решила шпильку сестры пропустить мимо ушей и только благодарно улыбнулась. Как говорится, кто же кусает руку, которая кормит.

 Спасибо, я не забуду. Поверь, когда-нибудь и тебе пригодится моя помощь,  подмигнула Ли и наклонилась поцеловать сына в щеку. Джо стоически вытерпел сюсюканье матери, вытерев кожу только тогда, когда та уже не видела махинаций мальчика.

 А может, мы Джо с утра заберем?

 Никаких ночевок,  беспрекословно отрезала Зои,  да и кровать у меня одна!

 Ладно-ладно, попытка не пытка,  пошла на попятную Офелия, понимая, что один неверный шаг, и сестра может соскочить с крючка.  Редклиф заберет Джо где-то около десяти. Целую вас, ребята!

Зои помахала рукой на прощание и проследила, как Офелия исчезла на горизонте.

 Тетя Зои, булочки есть?

Фея потрепала Джо по голове и улыбнулась:

 Поищешь сам в кухне? Все, что найдешь,  твое.

Джо-Джо понятливо кивнул и вприпрыжку направился на поиски местных деликатесов. Зои надеялась, что он найдет что-нибудь помимо открытой бутылки вина и недоеденных хлопьев в тарелке.

Услышав, что мальчик начал хозяйничать, открывая шкафчики, Зои поспешила к подсобке.

 Эй,  позвала девушка, открывая дверь.

В ответ раздалось невнятное бормотание. Закери сражался с бумажными лягушками за место под солнцем.

 Что у тебя тут за цирк?

 Ползи наверх и сиди со своим телом. Чтоб ни одного звука, понятно?

 Нет, непонятно,  передразнив тон Зои, Зак выскочил из завалов оригами и отпихнул голубого лягушонка от себя подальше.

 Послушай, у меня тут маленький ребенок образовался, не надо еще и ему психику портить.

 У тебя есть дети?  внезапно спросил Закери, внимательно осматривая фею с ног до головы, будто ее внешний вид мог рассказать ему всю правду.

 Тетя Зои! Я нашел какие-то засохшие чипсы! Они вроде сладкие, это можно есть?  послышалось сзади, и фея стремительно развернулась, прикрывая собой проход в подсобку.

 Ой, там же мои лягушата!  радость в голосе Джо была неподдельной.

 А-а-а-а,  протянула Зои, не в силах остановить несущегося на нее увидевшего цель ребенка.

Джо хлопнул два раза в ладоши, включая магический светильник на железной цепочке, свисающий с потолка и качающийся как маятник, едва кто-нибудь заденет его головой, что случалось всякий раз, когда Зои надо было утрамбовать новую поставку книг.

На Джо-Джо с тетей, заработавшей за два дня нервный тик, выпучила красные глаза живая лягушка. Секунда тишины, и громкий крик огласил пространство:

 Тетя Зои! Ты ее нашла! Она вернулась!

Мальчик упал на колени, прямо в груду оригами, и уставился на Закери, смирно сидящего на задних лапах и незаметно для Джо отстранившего голову подальше.

 Да,  подтвердила Зои, ловя на себе крайне удивленный взгляд Зака,  хотела сделать тебе сюрприз, я даже имя ей дала Клементина.

Назад Дальше