Однако содержательную сторону наиболее полно и точно отражает именно этот самый ранний перевод Тредьякова под редакцией Миллера (год издания 1770). Перевод Г. С. Саблукова был опубликован в «Известиях общества археологии, истории и этнографии при императорском Казанском университете» в 1906 году под заголовком «Родословное древо Тюрков. Сочинение Абул Гази, Хивинского хана».
Работа Саблукова впечатляет своей тщательностью и скрупулезностью, однако в публикации (это замечание касается и других изданий) весьма скупо или вообще не рассказывается о событиях и деталях, интересных с точки зрения сегодняшнего дня. И напротив, детально, с мельчайшими подробностями иногда описывается то, чему, на наш взгляд, можно было уделить два-три предложения либо и вовсе опустить эти сюжеты.
Пример.
«Племя Татар есть наидревнейшее и наиславнейшее из Турецкого (Тюркского) народа»
отмечает автор «Родословной Татар» Абул Гази.
Но это объявление о древности происхождения и благородстве Татарского рода содержится лишь в издании под редакцией Миллера 1770 года. У более поздних переводчиков и редакторов, включая Г. С. Саблукова, оно отсутствует.
Есть ещё один очень интересный список копия рукописи Абул Гази, о котором практически никто не говорит. И понятно почему. Хусаин Амирхан (чуть выше мы о нём уже упоминали) в 1883 году выпустил в Казани довольно объемный труд «Таварих-е Булгарийа Булгарские хроники» (перевод с старотатарского А. М. Ахунова, 2010 г.). В свое историческое сочинение Амирхан умудрился втиснуть довольно большую часть рукописи Абул Гази в форме краткого «конспекта». Об этом он объявил в самом начале своих хроник:
«В этой книге речь пойдет о Мухаммад-хане Абул-Гази, о рождении Чингиз-хана, об Амир Тимуре, об улемах и шейхах Булгарского края, а также о Казани и ее ученых».
Казанский историк приводит очень важные факты, которых нет у других авторов. Чуть позже мы о них расскажем и используем в нашей редакции рукописи Абул Гази «Родословная Татар».
3
Кто такие Татары? Кто такие Монголы? И откуда взялись Монголо-Татары?
Это ключевые вопросы в Тюркско-Татарской истории, не ответив на них, в ней очень легко запутаться.
Абул Гази даёт эти ответы.
Все переводчики и переписчики его сочинения утверждают, что Татар и Монгол (Могул) родные братья из племени Тюрков. Кто-то пишет, что братья были близнецами, кто-то отдает старшинство Татару. Лишь один Саблуков имя младшего брата приводит в транскрипции «Монгол», другие используют имена Могол, Магул, Могул.
Последний вариант «Могул» приводится в издании 1770 года под редакцией Миллера. Не все переводчики рукописи Абул Гази освещают этот момент. Саблуков упоминает о нем вскользь, более подробно говорится лишь в издании Миллера.
А между тем этот момент очень важен. Абул Гази разъясняет, что все эти варианты произношения: Могол, Магул, Могул, Монгол неправильные, искаженные. Настоящее имя родного брата Татара звучит, как «Мунгл», что означает «мрачный», «печальный». Именно таким нравом ещё с детства обладал сей Хан, потому его так и прозвали. Кстати, казанские татары до сих пор используют это слово «Мунг», когда хотят сказать о печальной, мелодичной, настоящей татарской музыке.
Надо четко себе представлять, что исторические Татары и Могулы (не путать с современными халха-монголами) восходят из одного Тюркского корня.
Древний «могульский» язык (не путать с современным хала-монгольским языком) по мнению издателя «Родословной Татар» историка Герхарда Миллера (17051783) и некоторых современных исследователей (например, В. И. Рассадин «Тюркские элементы в языке «Сокровенное сказание монголов») является одним из диалектов тюркского языка.
По началу братья Татар и Могул, как отмечает Абул Гази, жили вполне себе дружно и мирно, и можно говорить о тесном Татаро-Могульском содружестве. Но впоследствии, через несколько поколений, между их потомками вспыхнула непримиримая вражда. И в этой бесконечной войне не было победителя, верх одерживали то Татары, то Могулы. Так часто бывает, что близкие родичи ведут иногда более жестокую и кровопролитную войну, чем дальние враги.
Этноним «Татары» сам Абул Гази использует в двух смыслах: в узком, когда говорит о роде Татар и в широком, когда говорит обо всем Тюркском народе. Традиция всех Тюрков называть Татарами зародилась со времён Чингиз-хана. И именно от Тюрков эту традицию потом переняли европейцы, русские и весь остальной мир, а не наоборот, как нам часто это представляют.
Вот что пишет об этом Г. Миллер в своих примечаниях при издании рукописи Абул Гази:
«От сего племени иностранные люди взяли имя Татар, которым они называют весь Турецкий (Тюркский) народ».
Другой ключевой вопрос, который касается уже конкретно казанских татар и некоторых других тюркских народов, звучит так: кто такие Булгары и кто такие Татары?
Ответ на самом деле прост. И его тоже даёт Абул Гази в редакции Хусаина Амирхана: Булгары это и есть Татары.
Именно Татары основали город Булгар на Итиле (Волге):
«У Сюенеч-хана, потомка Татар-хана, был сын Кишилу. После кончины отца он скитался по разным местам и остановился в устье Итиля (Волги), которое ему очень понравилось. Там вместе с другими сородичами из племени Татар он основал город Булгар».
Тогда получается, что в Итиль вместе с Бату-ханом пришли кровные родственники Татар и их давние враги Могулы. Стоило ожидать, что между ними вновь вспыхнет застарелая, уже давно забытая историческая вражда. Однако Булгарский улус, где ведущую роль наряду с другими Тюркскими, Финскими и Угорскими народами играли древние Татары, относительно мирно и тихо вошел в состав Могульской империи, передав ей впоследствии свое имя в форме Великая Татария.
Кстати, если верить «Родословной Татар», а не китайским и персидским сказкам, то именно Татары в союзе с Киргизами когда-то в глубокой древности вырезали всех Могул, а не наоборот. Как пишет Абул Гази, «Могулы были стерты с лица земли». Сбежать тогда из плена и скрыться в неприступных горах Аркан Куна удалось лишь небольшой группе во главе с предводителем Кыяном. Более 400 лет потребовалось Могулам, чтобы набраться сил и, вернувшись в родные места, отомстить Татарам и завоевать их земли и земли соседних племен.
Кстати, если бы эта линия Могул осталась в горах, то не было бы никакой империи Чингиз-хана и самого «Повелителя Вселенной». А Кыяты (потомки Кыяна) могли пополнить ряды уникальной цивилизации, которую американский антрополог Джеймс Скотт и некоторые другие исследователи, называют «Зомия», чьи обитатели никогда не знали ни государственного устройства, ни рабского труда, ни жесткой воинской повинности, ни обременительных налогов, ни прочих «плодов цивилизации». Возможно, этот вариант развития был наиболее предпочтителен не только для Могул и Татар, но и для всего человечества.
История пошла по другому пути. Через 21 поколение после Кыяна победоносное завоевание «всего и вся» завершил его потомок кыят Чингиз-хан, которого называли еще «Властителем Вселенной». Но следует отметить, что ни о каком поголовном истреблении Татар речи не шло, напротив, немалое число Татар влилось в ряды Могульских туменов, занимая в родовой иерархии Чингиз-хана самое высокое положение.
А в Итиле и на Каме произошла встреча двух исторических ветвей Татар: тех, кто в давние времена пришел сюда с Татарским Ханом Кишилу и тех, кто пришел сюда спустя многие столетия вместе с Могульским Ханом Бату.
4
В конце 19 века в среде казанских Татар особенно были популярны исторические сочинения двух авторов: Шигабутдина Марджани («Мустафад аль-ахбар фи ахваль Казан ва Булгар Кладезь сведений о делах Казани и Булгара», 1885г.) и Хусаина Амирхана («Таварих-е Булгарийа Булгарские хроники», 1883г.).
Сегодня первого из них причисляют к «татаристам», а второго к «булгаристам». Но это неправильно, это аберрация исторического сознания! В 19 веке никаких «булгаристов» и «татаристов» не было и в помине, этих популярных авторов ни к кому не причисляли и никакого противоречия в содержании их книг не видели.
Хусаин Амирхан (1814 1893) занимал пост имама Старокаменной мечети Ново-Татарской слободы Казани неформально, он был религиозен до мозга костей. Нужно понимать, что Ислам мало придает значения всяким родословным и генеалогиям, эта религия не разделяет людей по этно-племенным различиям. Все люди, согласно Исламу, делятся на верующих и неверующих, на муслимов и кяфиров. Автор «Булгарских хроник» не видел в «булгарах» какого-то отдельного народа, он делал акцент на религиозной составляющей термина «булгарлык», тесно связывая его с мусульманством казанских Тюрок.
Марджани (1818 1889) тоже был правоверным ахуном, но он впервые задумался об этнической принадлежности казанских Тюрок (понятие «нация» тогда только ещё зарождалось), и никакого другого подходящего этнонима, кроме как «Татары», он для них не нашел. И казанские Тюрки (так же, как поначалу почти все другие Тюркские племена и народы) это имя «Татары» приняли. Добровольно, никто его им не навязывал. Тем более, что и с исторических позиций, как многие тогда понимали, этноним был выбран правильно.
А то, что при Советской власти Сталин и его приспешники расчленили единый Татарский народ и распределили его по отдельным резервациям это уже совсем другая тема.
Прежде чем сегодня углубляться в изучение Тюркской истории, нужно вернуться в прошлое и восстановить историческое сознание наших предков рубежа 1920 веков. Тогда оно ещё было цельным и видело Татарский народ единым и неделимым. К сожалению, почти всё, что написано про Татар на советской кириллице и постсоветской латинице одна голая пропаганда, совершенно несоответствующая исторической действительности.
5
Вот критики «Родословной Татар» хивинского хана Абул Гази говорят, что сей исторический труд, особенно первая его часть, основана преимущественно на мифах и легендах. Поспешим с этим согласиться. Скажем еще больше вся история мифологизирована, другой истории просто не существует. Пока история не превратится в устойчивый миф и не вольётся во все поры общественной жизни, в плоть и в кровь граждан этого общества, в ней нет никого смысла, и она никоим образом не может воздействовать на нашу жизнь.
А что там на самом деле было, чего не было, где миф, где быль узнать все равно нельзя.
Это и не важно.
Важно то, какие мифы и легенды закладываются в наше историческое сознание. Это персидские, китайские, арабские, русские, европейские сказки о жестоких варварах, завоевателях, убийцах и насильниках Татарах? Или это все же свои, родные, тюркские сказания и рассказы вроде «Родословной Татар» Абул Гази?
Нам важно не то, что чужестранные, да и свои доморощенные учёные головы, пишут в своих толстых исторических талмудах, а то, что остаётся у людей в головах и в сердцах. Реальные события, реальную историю, без прикрас и в полном объеме, скорее всего, мы никогда не узнаем. Поэтому интерес может представлять лишь одно как влияет эта вымышленная история на настоящую действительность, и какое влияние она будет оказывать на действительность будущую.
Историческую истину, покрытую многовековой толщей пыли из лжи и обмана, уже, похоже, нельзя очистить и открыть логическим разумным путем. Историческую истину можно только почувствовать инстинктом крови, если этот инстинкт, конечно, ещё жив.
Перс Рашид-ад-Дин выпустил в начале 14 века «Сборник летописей» о жизни Тюрков на персидском языке. Но кто его читал!? Кто тогда и в последующие столетия из простых Тюрков воинов, чабанов, ремесленников умел читать на фарси и понимал персидский язык? Считанные единицы. А свой родной Тюркский язык знали все, многие умели на нем читать и писать. Поэтому «Родословная Татар» Абул Гази воспринималась как своеобразная «Тюркская Библия» или второй «Коран». Тиражированная в многочисленных устных сказаниях, балладах и баитах эта «Библия» была широка известна в Тюркском мире, в отличие от персидских, китайских, арабских, русских, европейских и других сказок страшилок и примитивных басен о «диких кочевниках». Последние могли стать лишь предметом пристального внимания секты высоколобых учёных адептов так называемой исторической науки, зацикленной на европоцентризме. Однако в формировании исторической памяти Тюркского народа они не принимали никакого участия. До поры до времени, конечно, не принимали. В России, например, до установления Сталинской диктатуры и жесточайших гонений на историческую мысль, расходящуюся с генеральной линией «Краткого курса истории ВКП (б)». Но до Сталинской цензуры историческое сознание Тюрков России было надёжно защищено от чужеродного влияния, в том числе и такими сочинениями, как «Родословная Татар» хивинского ученого, воина и правителя Абул Гази.
И все же его фундаментальный исторический труд, скорее, не создаёт мифы, а развенчивает их. Один из таких мифов, прочно вбитых в сознание наших современников академической исторической наукой, гласит о том, что Тюрки были воинственным, но отсталым народом, ведущим дикий кочевой образ жизни. Однако если внимательно прочитать книгу хивинского хана, то можно убедиться, что Тюрки издревле строили большие города. Они жили в них, знали ремесла и земледелие, умели обрабатывать железо, серебро и золото, писали литературные и исторические книги, совершили много технических открытий. А вокруг этих городских культурно-ремесленных центров, обмениваясь товарами, кочующая часть Тюркских племен разводила на тучных пастбищах лошадей и овец. Они иногда нападали на эти города, а иногда защищали их.
«Этот свой великий город Татары называют Алакчин, пишет Абул Гази, и все народы, которые живут в его окрестностях, являются их подданными. Близ него есть серебряные рудники, и у жителей города все казаны, чашки, блюда, ложки вся посуда делается из серебра. Отсюда пошла пословица: «У Татар пегий конь и дом с золотым очагом».
В нашей редакционной обработке «Родословной Татар» произведения, архиважного в деле сохранения единого и адекватного Тюркского самосознания мы ориентировались в основном на издание 1770 года Миллера и Тредьяковского, как наиболее полное и достоверное, отбирая из него всё самое интересное и важное. Но при этом использовали также переводы Саблукова, Хусаина Амирхана (особенно в правописании тюркских имён и названий) и других авторов, в частности, в начале книги туркменских, начиная с правления Джучи узбекских.
Перед нами стояла непростая литературная задача: адаптировать архаичный русский текст Миллера и Тредьяковского к современному восприятию, упрощая его и по возможности стилизуя под строй и интонацию тюркской речи.
Насколько это удалось, судить читателям.
Рафаэль МиргазизовЧасть Первая
Предисловие Абул Гази
Бисмилляхи рахмани рахим!
Во имя Бога милостивого, милосердного.
Нет Бога кроме Аллаха, и никакого Бога прежде Него не было, как и после Него не было, и никогда не будет. Аллах сотворил семь небес, семь земель и 18 тысяч земных творений, и послал ко всем людям, ко всем чадам адамовым Мухаммада, сподвижника своего и Пророка. Да снизойдет на него благодать Божия, и на его потомство, и на его последователей!
На помощь Аллаха уповая, я Абул Гази-хан, потомок Чингиз-хана, сын Араб-Мухаммада, который прежде меня был государем в землях Хорезма, начинаю писать сию книгу. В ней я расскажу, с позволения Всевышнего, о Доме Чингиз-хановом, о его начале и местах поселения, о землях и провинциях, которые он завоевал, а также о том, что с ними, этими землями, впоследствии учинилось.