Золушки в принцах не нуждаются - Наталья Жарова 6 стр.


После визита Ренье я еще больше загорелась сделать из лавки процветающий магазин. Пришла пора пускать в ход иномирные знания и совершать революцию.

* * *

К вечеру похолодало. Дегре пришел в лавку проверять журнал, пересчитывать товар и деньги, а также поинтересовался, как прошел день. Узнав о визите Ренье, очень удивился.

 Графский сынок? Ты не ошиблась?

 Не ошиблась, это точно он.

 Купил что-то?

 Нет.  Я покачала головой и взглянула через окно на улицу, там начал накрапывать дождик.  Просто посмотрел и гордо удалился.

 Хм.  Дегре перелистнул журнал на сегодняшний день.  Может, ты плохо предлагала?

 Хорошо предлагала, вот только наш товар показался сиятельному господину слишком простецким.

 Ну так ничего удивительного. Он обычно в соседнем Улирузе закупается, а там торговля не чета нашей.

 Так может, и нам стоит что-нибудь изменить?

 Ничего менять не будем!  быстро ответил Дегре и заглянул в ящик, где лежали монеты для сдачи.  Всегда так было и так будет впредь. С голоду не помрем.

Я вздохнула.

 Хорошо. Но вывеску хотя бы можно новую? Жан сам выстругает, даже тратиться не нужно. И занавеси на окнах свежие бы повесить. Ткань на складе валяется, я видела.

Дегре хмуро глянул по сторонам.

 Нормальные занавеси, просто постирай,  пробурчал он.  А насчет вывески ты права, старая еще в прошлую зиму лопнула.

 Значит, повесим новую? О, вы не пожалеете! Жан сделает чудесную вывеску, я прослежу. Все ему нарисую и объясню. У нас будет лучшая вывеска, вот увидите! А еще надо краску новую купить, чтобы стало совсем замечательно. В конце улицы, у лысого старика, продается очень красивая краска, я давно ее заметила.

 Тише-тише,  Дегре пошевелил бровями, словно решая, стоит вновь хмуриться или нет.  У нас валялась какая-то краска. Порыскай.

 В том-то и дело, что это «какая-то», а нам нужна самая лучшая.  Я взглянула на дождь.  Чтобы о серости и сырости даже не напоминала. Сочная, светящаяся, привлекающая внимание. Покупатели ведь, как мотыльки, летят на все яркое.

Мужчина тоже глянул на окно, потом немного подумал и со вздохом отсчитал деньги.

 Уговорила. Купи краску. И вот,  он добавил несколько монет сверху,  из одежды себе что-нибудь подбери. А то встречаешь покупателей в тряпье, вот они и разбегаются.

* * *

 Жан!

Я заглянула на склад, пытаясь отыскать молодого человека.

 Жан! Да где же ты?

В жилой части дома уже смотрела, и на кухне тоже, но он словно провалился. А мне очень хотелось поскорее заняться новой вывеской, надо пользоваться благодушием хозяина, вдруг передумает.

 Эмми! Эмми, ты не видела Жана?  Она как раз вернулась из бакалейной лавки.

 Видела,  кивнула девушка, раскладывая продукты для ужина.  В цветочном ряду от дождя прячется. Он опять что-то натворил?

 Нет, просто хотела поговорить.

 А поторопись, кажется, у него назначено свидание,  заговорщицки прошептала Эмми.

 Откуда знаешь?

 Он до блеска натер ботинки! А еще купил огромный букет желтых хризантем.

 Тогда, может, не стоит его беспокоить?  засомневалась я.

 Если дело не срочное, то лучше не надо,  ответила девушка.  После неудачи с приворотным Жану необходимо обрести уверенность в объятиях какой-нибудь прелестницы. Иначе так и будет ходить расстроенным.

 Ты права.

Я вздохнула и вытащила деньги, которые дал Дегре. Пересчитав, задумалась.

 Эмми ты, случайно, не знаешь, где продаются хорошие платья?

 Хорошие?  она пожала плечами.  У госпожи Больбо, конечно. Только там цены заоблачные.

* * *

Магазин госпожи Больбо находился в другой части города и, как уверяла Эмми, работал до поздней ночи. Как только дождик прекратился, я вновь закуталась в приличный плащ и поспешила туда.

Над входом алела узорчатая вывеска, сообщающая всем желающим, что «Лучшие фасоны только у нас! Госпожа Больбо заботится о вашем гардеробе!» На какой-то крохотный миг, мне даже стало завидно, что неизвестная мадам так активно занимается продвижением товара. Не то что Дегре.

Толкнув стеклянную дверь, я вошла. Тут же зазвенел колокольчик, сообщающий хозяевам о приходе покупателя, и в зале появилась женщина, так туго затянутая в корсет, что казалось вот-вот лопнет.

 О, добрый вечер, милочка,  проворковала она.  У вас прекрасный цвет лица! Сегодня как раз пришла изумительная блуза, которая подчеркнет вашу природную красоту,  заученно начала женщина, но потом глянула на меня внимательнее, оценила платежеспособность и осторожно поинтересовалась:  Если, конечно, у вас, дорогая моя, хватит средств.

 Хватит,  я расправила плечи.  Если, конечно, у вас, милейшая госпожа, найдется что-то достойное моих денег.

 Смотря что именно вы желаете.

 Покажите товар, а я сама подберу.

 Как скажете,  понимающе улыбнулась дама.  Присаживайтесь, сейчас принесу журналы с нашими изделиями. О, у меня работает чудесная художница, ее рисунки просто потрясающие! Вы сами убедитесь.

В углу зала стояло удобное кресло. Только я села, как женщина всунула мне в руки крохотную чашечку с ароматным чаем, а на столик рядом поставила тарелочку с двумя печеньицами.

 Вам повседневный наряд?  уточнила она.

 Повседневный.

 Сейчас-сейчас.

Художница у госпожи Больбо и впрямь оказалась превосходной. Страницы журнала сплошь пестрели ее рисунками. Платья изображались со всех сторон и в разных цветах. Отдельными разделами шли аксессуары. Я оценила, насколько удобно разглядывать модные фасоны, не копаясь на полках и складе.

 Вам что-нибудь понравилось?  любезно поинтересовалась хозяйка, заглядывая через плечо.

 Да, вот это.

Я указала на лиловый наряд в жуткий зеленый горох.

 Ах, какой замечательный вкус!  воскликнула женщина и достала свисток.

Высвистев определенную трель, она безмятежно подлила мне еще чая.

А в зале появилась незнакомая девица.

 Вот это платье,  сказала ей мадам.  У тебя три минуты.

Девица вытащила из кармана чистую бумагу и цветные карандаши. Уложившись раньше положенного срока, она протянула мне рисунок.

Я опешила Там оказался мой портрет в полный рост В лиловом платье! Девушка так умело поиграла с оттенками, что любой покупатель был бы уверен выбранный наряд словно создан специально для него.

 Вы очень талантливы,  пробормотала я.

Девушка грустно улыбнулась, а госпожа Больбо знаком отослала ее обратно в недра магазина.

 Талантлива, это правда. Но, к сожалению, с рождения немая. Собираюсь прихватить ее на ярмарку.  Женщина убрала журнал.  Лиловый удачно сочетается с русым цветом волос, а зеленый идеально подходит к вашим глазам. Полагаю, это судьба! Упаковывать?

Я помедлила с ответом. Цена у платья была завышена, да и не нужно оно мне. Здесь вся одежда стоит, как годовой доход в лавке Дегре.

 А перчатки к платью есть?  меланхолично поинтересовалась я, попивая чай.

 Найдутся.

 А сумочка? Мне бы хотелось еще и сумочку. Тоже лиловую.

 Есть такая,  госпожа Больбо учтиво кивнула.

 А шляпка?  Я провела пальцем по рисунку.  Сюда идеально подойдет зеленая шляпка.

 Надо глянуть. Кажется, имелась подходящая.

 Какая прелесть, все-то у вас есть

Хозяйка отошла к полкам, а я состроила придирчивую мордашку и добавила противным голосом:

 И кстати, необходимо, чтобы на шляпке был красный бант.

 Красный?  Она резко обернулась.  Помилуйте, к чему здесь красный?

 А у меня туфельки красные. С белым каблучком! Поэтому если к платью найдется лилово-зелено-красно-белый поясок с золотой пряжкой, то образ будет полностью завершен.

Женщина удивленно моргнула.

 Простите, на данный момент такого нет,  она торопливо осмотрела имеющиеся пояса.  Но есть просто белый.

 Ну что вы! Он же нарушит всю композицию! Нет, госпожа Больбо, мне непременно нужен комплект целиком. Придется зайти позже, когда недостающие изделия появятся в продаже. Увы

* * *

Поход к госпоже Больбо очень вдохновил. Собственно, я и ходила туда только за тем, чтобы посмотреть на местных успешных предпринимателей. И честно говоря, некоторые вещи весьма поразили.

По дороге обратно, заглянув в лавку попроще, приобрела вполне симпатичное платье насыщенного василькового цвета, с белоснежным лифом и рукавами-фонариками. Пусть оно не поражало королевским фасоном, но так идеально сидело на фигуре, что молодой продавец даже расщедрился на несколько комплиментов и позвал на сеновал. Я со смехом отказалась.

Кстати, он тоже обмолвился о какой-то ярмарке.

 София!  по дороге домой меня встретил Жан.  А я тебя везде ищу.

«Это кто кого ищет»,  подумала я, приветливо кивая.

 Надеюсь, не на свидание ходила?  Он переступил с ноги на ногу, сверкнув отполированными ботинками, а потом вытащил из-за спины букет желтых хризантем.  А то как раз собирался пригласить. Держи, это тебе.

 О Большое спасибо, очень неожиданно.

Я взяла букет. Не могла не взять! В глазах Жана было столько озорства, словно ждал отказа и заранее к нему готовился.

 Тебе нравится?  Он подошел ближе и предложил руку.  Я подумал, что хризантемы идеально подходят к твоему характеру.

 И какой же у меня характер?

 Бархатный,  прошептал Жан, наклонившись к уху.  Теплый и ласковый.

 А колючий каркас под бархатом не разглядел?  хмыкнула я.

 Разглядел, но с ним даже интереснее. Ты не похожа на наших городских девушек, и это привлекает.

 Вот как? И в чем различие?

 Ну,  Жан задумался.  Ты умеешь бороться за свое место под солнцем. Умеешь говорить «нет», можешь извлечь выгоду из проигрышной ситуации. Ты слишком свободная для бедной сиротки, но и про родственников никогда не упоминала Ты странная, София, у нас такие девушки редкость. Будь у тебя побольше денег, могла бы сойти за жительницу Улируза, там свободой никого не удивишь.

 Свободная, значит Хорошее определение,  я улыбнулась.  Мне нравится.

 Значит, согласна на свидание?

 Нет. Но я согласна по-дружески прогуляться сегодня после ужина. Покажешь самые популярные магазины? Хочу глянуть на вывески.

 Покажу.

Жан попытался меня приобнять, но, встретив сопротивление, прекратил попытки, и мы спокойно дошли до дома.

* * *

Эмми с интересом посмотрела на хризантемы, перевела взгляд на меня, потом на Жана и молча достала вазу. Какая милая и понятливая девочка, не то что Дегре Тот долго буравил букет пристальным взором и тяжело вздыхал. А потом прочел лекцию о моральном облике незамужней девицы, то есть о моем. Нравственность Жана его почему-то не беспокоила.

 Платье-то купила?  спросил Дегре, закончив с проповедью.

 Купила.  Я с готовностью продемонстрировала наряд.

 Неужели у госпожи Больбо?  ахнула Эмми, ощупывая материал.  Какой прекрасный цвет!

 У Больбо слишком дорого, хотя не могу не признать, обслуживание на высшем уровне. Приобрела в другой лавке. И вот удивительное дело В обоих местах обмолвились о ярмарке. Не слышали?

 Слышали, конечно,  ответил Дегре, знаком велев мне убрать наряд, а Эмми подавать ужин.  Каждый год проходит.

 И наша лавка участвует?

 Участвует. Обычно самые хорошие доходы в этот день, люди со всех городов съезжаются за покупками.

 Не со всех,  Эмми поставила тарелки с жарким.  С Улируза не приезжают.

 Ну и зря,  сказала я.

Все тут же согласились.

Чем больше мне рассказывали про Улируз, тем сильнее хотелось в нем побывать. Город вызывал любопытство, а еще, странное дело, в груди начинало нестерпимо печь, стоило услышать его название.

После ужина мы с Жаном, как и планировали, отправились на прогулку. Эмми хихикнула, Дегре скривился, но промолчал.

 Куда пойдем?  спросил Жан, стоило выйти из дома.

 Смотреть вывески магазинов, я же говорила.

 Я думал, ты пошутила

 Никаких шуток. Дегре милостиво разрешил поменять нашу вывеску на что-нибудь более привлекательное. И этим займешься ты,  я ткнула его пальцем в грудь.  Сможешь выстругать? Эмми сказала, ты способен сделать шедевр из обычного куска полена.

 Она преувеличивает,  ответил Жан, но было видно, он доволен такой характеристикой.  Ладно, пойдем поглядим на конкурентов. Может, и правда придумаем что-нибудь похожее.

В итоге вывеска у нас получилась идеальная. Она смотрелась так стильно и привлекательно, что просто не давала шансов пройти мимо.

 Ну?  Жан убрал кисточку, которой подкрашивал буквы.  Одобряешь?

 Это просто великолепно!

 То, что хотела?

 Даже лучше!  Я прочла надпись.  Ты добавил лозунг? На старой вывеске его не было.

 Буквы стерлись, а дядя не хотел обновлять. Говорил, кому надо и так знают,  Жан вытер руки о штаны.  Он, кстати, до сих пор не понимает, почему поддался на твои уговоры.

 О, я просто обмолвилась, что с новой вывеской увеличатся продажи.

 Правда?  Жан казался удивленным.  Неужели все дело в ней?

 Нет, конечно, но мы на верном пути. Давай повесим поскорее.

Я еще раз с удовольствием осмотрела вывеску, на которой гордо сияла надпись «Галантерейная лавка Дегре: стиль и элегантность от платка до кошелька!»

* * *

До ярмарки оставалось три недели. И это время нужно потратить с пользой. Я не знала подробностей мероприятия, но каким-то шестым чувством догадывалась, что оно многое изменит.

Изучив галантерейные магазины Бируза, поняла, что как бы хороши конкуренты ни были, у всех имелась одна и та же особенность никто не разбирался в рекламе. А я мечтала помочь своему благодетелю и если не могла в одночасье разнообразить ассортимент товаров, то сделать рекламу уже имеющимся О, на это была способна!

Поэтому, недолго думая, принялась расспрашивать Дегре, Эмми, Жана и даже Крота о нюансах нового мира.

 Газеты? Здесь правда есть газеты?

 Конечно, София, в Бирузе выпускается «Вседневная весть», одна из лучших газет королевства. Неужели никогда не слышала?  смеялся Жан.  Что же ты за девушка такая?

Я лишь улыбалась в ответ и старательно запоминала сказанное.

Новой информации оказалось много, потребуется время, чтобы все обдумать и составить план, но кое-какие действия можно было предпринять уже сейчас. Поэтому, когда в лавке отсутствовали покупатели (а это большую часть времени), я раскладывала товар таким образом, чтобы создать иллюзию богатого выбора. Подвязывала шторы на окнах и расставляла свечи так, чтобы затемнить некачественные изделия и, наоборот, выставить на обозрение самые хорошие. Нашла на складе поломанный патефон и уговорила Жана его починить, Эмми же обязалась добыть пластинку с приятной музыкой. То, что патефон механический и его придется постоянно заводить, меня не пугало. Я даже кресло в углу поставила, как у госпожи Больбо! Хотя прекрасно понимала, что для покупателя галантерейных мелочей оно вряд ли понадобится.

Словом, старалась сделать все, дабы удивить клиента.

Но пока удивила только Дегре.

 Это что такое?  Он вошел в лавку в тот момент, когда я, стоя на стремянке, развешивала под потолком пучки душистых трав.  София!

 А?  Стремянка покачнулась, но удержалась на месте.  Что же вы так пугаете? Уж думала, покупатель пожаловал.

 Это что?  Дегре рассматривал сухоцветы.

 Ароматный сбор.

 Зачем?

Я спустилась, взяла стопку носовых платков и протянула хозяину.

 Они пахнут сыростью и затхлостью. Никто приобретать такое не будет.

 Но они новые!

 Вы хотели сказать «не использованные»,  поправила я.  А сколько пролежали на складе, считали? Лет пять? Больше? И ладно бы в сухом месте, так нет, под самую крышу засунули! В них какая-то мелкая пичужка гнездо свила. И как теперь продавать? Мы с Эмми все выстирали и отгладили, конечно, но это ведь не единичный случай.  Я перевела дух.  Послушайте, Дегре, я безмерно вам благодарна за крышу над головой, за доброе отношение, еду и одежду

 Одежда в счет зарплаты,  глухо встрял он.

 Ну и пусть! Пусть в счет зарплаты, я разве против? Все отработаю, только позвольте. Дайте шанс, и обещаю, ваша лавка станет лучшей в городе.

Дегре поморщился и хотел возразить, но я перебила:

Назад Дальше