Таинственная история Рут - Джеймс Кэмирон Гейтсбери 3 стр.


Я подолгу стояла возле окраины суровых скал, распростерев в стороны руки, и кричала, в желании услышать отголоски эха, что уносил вдаль безграничный океан. Или, подолгу кружила, встав посередине, в самом сердце, как мне казалось, этих скал, на низкой траве и всеми силами вдыхая пьянящий воздух, принесенный ветром со всех сторон, чувствовала себя бесконечно свободной, словно птица, высоко парящая в небе.

Когда Миссис Честертон выздоровела, то мы продолжили с ней эти прогулки, правда из-за боязни подвергнуться сильным ветрам и не совсем окрепшему еще здоровью, она предпочитала укутываться в пальто и сидеть в коляске, на которой, я доставляла её к вершинам этих скал, и она могла подолгу смотреть на вздымающиеся воды океана.

Прошло несколько дней, мы предпочитали добираться до скал Мохер, ближе к вечеру, чтобы непременно увидеть закат самое прекраснейшее явление на этих островах и мне кажется во всем мире.

И в один из таких вечеров произошло следующее:

В тот момент, когда мы, наблюдая с Миссис Вивьен, то, как медленно и ярко садится закат, в тишине заходящего солнца, мы, вдруг, услышали чей-то голос, а обернувшись, увидели, как к нам направляется какой-то мужчина. Стремительно легкой и непринужденной походкой, он приближался к нам. Еще несколько шагов и вот, в свете еще палящих лучах заката, я вижу знакомое лицо. Дрожь тут же проходит по всему моему телу, а к лицу приливает кровь.

 Дарен! Восклицает, в полном недоумении, миссис Вивьен.

 Добрый вечер, тетя, Здравствуйте, Рут,  поприветствовав нас, сказал Дарен.

Я заметила, как его взгляд, с беспокойством скользнул по моему лицу.

 Что-то случилось, Дарен, раз ты проделал столь дальний путь?

 Нет, я прилетел на личном самолете, поэтому не заметил времени, в задумчивости глядя на миссис Честертон, произнес он.

 Ты хочешь сказать, что тебе вздумалось прилететь сюда, чтобы полюбоваться закатом над скалами Мохер?

По лицу Дарена, проскользнула улыбка.

 И это тоже. Просто, я подумал, что ваше отсутствие затянулось, не случилось ли чего, поэтому решил вас навестить.

 О, Дарен, ты как всегда, очень заботлив и внимателен. Из-за этого, я люблю тебя больше всех, мне, кажется, даже больше, чем саму себя,  с иронической улыбкой, кивнула головой Дарену миссис Честертон.

Он взялся за ручки её коляски, и мы отправились в путь.

По дороге миссис Честертон начала расспрашивать Дарена о том, что творится дома. Он спокойно отвечал на все её вопросы, а потом, неожиданно задал вопрос, от которого я вздрогнула.

 А Уильфред, он еще не здесь?

 Что? Уилфред? С чего бы ему здесь взяться? Этому бездарю и бесу, он же никогда не побеспокоится ни о ком, только о своих вожделениях и удовольствиях, которые меня и могут, разве что, довести до нервного срыва или до инфаркта, сказала с презрением, миссис Честертон.

 Так почему, ты решил, что Уилфред может сюда явиться?

 Ну, он вроде говорил, что ему нужно с вами посоветоваться по поводу одного дела.

 По поводу одного дела? Удивившись, произнесла Вивьен Честертон.

 Интересно, по какому? Впервые слышу, чтобы Уилфреда интересовали какие ни будь дела,  покачав головой, в задумчивости, произнесла она.

 Я побуду тут у вас немного, если вы не против? Произнес, Дарен, остановив, на миссис Честертон серьезный взгляд.

 Что-то мне не нравится в тебе Дарен. Этот взгляд. Ты что-то чувствуешь?

 Нет, все в порядке, попытался, он заверить её.

 Ты мне, что-то не договариваешь, верно? Не унималась миссис Честертон.

 Не беспокойтесь, тетя, я же сказал, все хорошо. Кстати, а какие у вас номера комнат? Спросил Дарен.

 Ты хочешь поселиться рядом с нами? Подняв глаза, произнесла женщина.

Дарен, улыбнулся. Только улыбка у него получилась почему-то невеселой.

 У меня сто двенадцатый, а у Рут сто тринадцатый, произнесла Вивьен Честертон.

 Замечательные номера, особенно у вас, Рут,  обратившись ко мне, сказал, Дарен, не сводя с меня странного взгляда.

Когда мы вернулись и я, наконец, очутилась в своей комнате, то сев в кровати и поджав под себя ноги, я начала усиленно думать. Меня не покидало ощущение, что мне угрожает опасность.

С чего бы Уилфреду приезжать сюда, если, по словам миссис, Честертон, он никогда не интересовался семейными делами?

Пока я размышляла над этим, в мой номер неожиданно постучали.

Я на цыпочках подошла к двери и осторожно спросила:

 Кто?

 Это я, Рут, Дарен. Откройте, мне нужно с вами поговорить.

 По моему телу прошлась легкая дрожь, а к вискам прилила кровь, после того, как я услышала его голос. Я тут же открыла дверь.

В призрачном свете настольной лампы в моей комнате, а я не любила вечером яркий свет, я увидела прекрасное, с внимательным и настороженным взглядом, лицо Дарена.

 Вы еще не спите? Спросил он, приятным и спокойным голосом.

 Нет,  ответила я.

 Я хотел попросить вас, Рут. По-возможности, никому не открывать дверь, кроме меня, конечно и миссис Честертон. И еще, можно здесь закрыться на все замки, какие есть,  он осмотрел входную дверь внимательным взглядом.

Я замерла на месте, а мое сердце учащенно забилось. Заметив, по-видимому, мой тревожный взгляд, он сделал несколько шагов ко мне, так, что оказался вблизи меня, примерно в полушаге. Я даже почувствовала приятный и дурманящий запах его дорогих духов. Он вдруг взял меня за руки, от чего мое сердце забилось еще сильнее.

 Я не хотел вас напугать, Рут, но будет лучше, если вы будете в безопасности. Да и еще, я взял номер рядом с вами сто четырнадцатый и теперь, нас с вами отделяет всего лишь одна стена. Это значит, что я рядом, поэтому ничего не бойтесь, просто сделайте все так, как я прошу.

 Мне грозит опасность? Произнесла я.  Это Уилфред? Но зачем я ему? Ведь вокруг него столько девушек и думаю, все они

 В том то и дело, Рут, что вы не все. Вы, отказали ему, а он к этому не привык. Он считает, что еще не родилась та девушка, которая может ему отказать, потому что он любит получать все и сразу. Если же ему это не удается, то он становится крайне агрессивным и может быть опасен, даже пойти на крайние меры, те, что переходят все границы. Вы, просто не знаете моего двоюродного брата.

 Вы хотите сказать, что он

 Да, он деспотичен и может быть очень жестоким, если, не может чего-то заполучить.

 Но, он же, не маньяк? Остановив на Дарене, удивленный взгляд, произнесла я, не веря, что такое возможно.

Лицо Дарена, в этот момент, вдруг изменилось, стало хладнокровным, а глаза стеклянными и сейчас, они смотрели, словно сквозь меня.

После ухода Дарена, я приняла все меры предосторожности и легла спать. Хотя уснуть мне так и не удалось, лишь под утро, меня все таки сморил сон, а когда я очнулась, то оказалось, что уже наступил глубокий вечер, потому как за окном снова было темно. Получается, я проспала весь день.

Странно, почему меня за все это время никто не побеспокоил? Что-то случилось? Подумала я, как в мой номер неожиданно постучали.

Я подошла к двери.

 Кто? Спросила я, но мне никто не ответил. Странная тишина насторожила меня.


Глава 5

Прислушиваясь к звукам за дверью, я снова спросила:

 Кто это?

 Это я, Рут, откройте,  услышала я, наконец, знакомый голос и открыла дверь.

На пороге стоял Дарен.

 Вас не было слышно весь день. Я даже начал беспокоиться, произнес он, не сводя с меня пристального взгляда.

 У вас все хорошо? Спросил он.

 Да, ответила я, кивнув головой. Странно, подумала я, почему он обо мне так беспокоится?

 Вы, ведь даже не завтракали и не обедали сегодня? Произнес он.

 Нет,  ответила я.

 Что же, уже поздно, я закажу вам ужин в номер,  сказал он, затем, о чем-то поразмыслив, добавил:

 А что, если мы с вами завтра прогуляемся к скалам Мохер?

К сожалению, тетя Вивьен не сможет нам составить компанию, потому как у неё разболелась голова, я думаю, что это надолго.

 С удовольствием, ответила я, едва удержавшись, чтобы не подпрыгнуть от радости на месте. Похоже, он заметил мои чувства, поэтому улыбнулся какой-то странной и загадочной улыбкой.

 Ну, тогда до завтра, произнес он, кивнув мне головой.

 До завтра,  ответила я, закрыв за ним дверь.

Этой ночью я все же заставила себя уснуть, хотя мне снова с трудом удалось это сделать, потому как, у меня не выходила из головы предстоящая завтра прогулка.

На следующий день выдалась солнечная ясная погода. Мы отправились к скалам Мохер после обеда. Синее небо распростерлось вокруг нас, словно бесконечная шелковая ткань, застлавшая свет над нашими головами и в конце, плавно сливаясь, почти, с таким же цветом океана, но на тон темнее.

Когда мы, наконец, оказались на месте, а добирались мы длинной петляющей тропинкой, на которой, я, однажды, споткнулась, но Дарен тут же подал мне свою руку и довел меня до самых скал, не отнимая от меня своей ладони.

Мы остановились на высоте в нескольких метрах от океана, его тяжелое шумное дыхание в виде огромных волн, занимало все пространство вокруг нас.

Подставив свои лица навстречу ветру, мы замерли, наслаждаясь морским воздухом, который, быстро доносил до нас легкий ветер.

Оказавшись на лужайке, словно сотканной из сочной зеленой травы, напоминавшей форму огромного ковра, мы остановились. В этот момент, Дарен, неожиданно задумался, закрыв глаза. Затем втянув в легкие больше воздуха, а после, выдохнув, я все это время тайком наблюдала за ним, он медленно произнес:

 Вы кружились здесь, Рут. И вдыхая запахи бесконечной свободы были неимоверно счастливы,  вдохнув еще раз глубоко воздух в легкие, произнес он, подставляя лицо навстречу ветру.  А там, на краю скалы, где мы только что стояли, вы, распростерши руки кричали во весь голос, в желании услышать свое эхо, которое тут же поглощали тяжелые волны океана.

Я застыла от удивления на месте, с моих губ невольно сорвалось:

 Откуда Вы знаете? Вы, что за мной

 О, нет, я на такое не способен. Подглядывать за людьми это для меня крайне не приличное занятие.

 Тогда откуда вы узнали, что я здесь делала?

 Возможно, вам это покажется странным, но я это почувствовал,  повернувшись ко мне и остановив на мне пронзительный взгляд, заключил он.

 Как это, почувствовали? Он усмехнулся и немного помолчав, сказал:

 Не забивайте себе этим голову, Рут. Да, кстати, ветер усилился, а вы, как я вижу, одеты слишком легко для такой погоды. Мне бы не хотелось, чтобы вы простудились, поэтому, я думаю, будет лучше, если мы вернемся в отель,  заключил он, и мы отправились в путь.

Дарен, занимал все мои мысли, из-за этого я даже забыла о том, что мне все еще может угрожать опасность. Его проникновенный голос, внимательные умные глаза и запах дурманящий и круживший мне голову, мешали думать о чем-то другом.

Этой же ночью, когда я, выключив свет, легла спать, через какое-то время в комнате послышались странные звуки. Затем сильный ветер, ворвавшись неожиданно в комнату, с грохотом открыв настежь окно, стал, кружась, завывать в ней. Я вскочила с постели и бросилась закрывать окно, в этот момент на меня сзади навалилось чье-то тело, закрыв мне крепко рот и скрутив руки, но, прежде, я успела вскрикнуть. В темноте я не могла разглядеть того, кто на меня набросился, лишь увидела огромные дикие глаза, что со злостью и ядовитой усмешкой смотрели на меня при свете призрачного света луны. Тяжелое прерывистое дыхание исходило от огромного человека, что уже насильно потащил меня к двери, как в комнату, неожиданно ворвался, Дарен, а следом за ним его человек.

 Немедленно отпусти её! Закричал, Дарен и, бросившись к нам, он скрутил руки напавшему на меня человеку.

 Держи его, Нил, воскликнул, Дарен и его человек, бросившись к нам, начал связывать руки преступнику. Дарен, принялся развязывать мне руки, но в тот момент, когда меня уже почти освободили, преступник с силой ударил Нила и, разбив в дребезги окно, выбросился вниз.

 Поймай его, Нил! Закричал, Дарен и его человек бросился к выходу. Подойдя к окну, мы увидели, как внизу зашевелились кусты, и преступник исчез из вида.

Вскоре вернулся Нил и с поникшей головой, тяжело вздохнув, произнес:

 К сожалению, мне не удалось его задержать. Он словно сам черт, как сквозь землю провалился.

 Он ничего вам не сделал, Рут? Заглянув беспокойно мне в глаза, спросил, Дарен.

 Нет,  ответила я, покачав головой, хотя меня насквозь пробирала дрожь, Я с трудом приходила в себя после произошедшего.

На следующий же день, мы вернулись в поместье Честертонов.

Я заметила, что Дарен, усилил охрану. Вивьен Честертон, недоумевала по этому поводу и каждый раз, прохаживаясь мимо окна и увидев на улице нескольких молодых крепких ребят, бросала фразу:

 У нас, что, объявился какой-то маньяк или убийца в округе?

Но она даже и подозревать не могла, о ком может идти речь.

 Вы так рано вернулись, кажется, миссис Честертон намеревалась пробыть там с месяц,  сказала Мэгги, после того как мы встретились с ней на кухне.

Так как кроме нас там никого не оказалось, она принялась обо всем меня расспрашивать.

 Что произошло? Почему вы так рано вернулись? Недоуменно уставившись на меня, произнесла Мэгги, после того как заварила нам травяной чай и уселась напротив меня, как и делала раньше.

 Возможно, из-за того, что на меня напали, произнесла, с тяжестью в голосе я. При этом меня все еще била мелкая дрожь.

 Что? Вытаращив на меня удивленные глаза, воскликнула Мэгги.

 Кто это сделал? Постой, неужели это?

 Я не знаю, кто это был, но не Уильфред, возможно его человек, я, кажется, как-то видела его в доме, задумавшись, произнесла я.

 Интересно, кто же это мог быть? А кто тебя спас?

 Дарен! Ответила я.

 Он, наверное, почувствовал,  в задумчивости, произнесла Мэгги.

 Что почувствовал? Переспросила я.

С минуту, Мэгги изучающим взглядом смотрела на меня, а затем медленно произнесла:

 Разве ты ничего не знаешь?

 О чем?

 Я о Дарене, о том, что он не такой как все.

 В смысле? Переспросила я, не понимая, что Мэгги имеет в виду.

 Разве тебе ничего не показалось странным в его поведении? Сказала Мэгги.

Я задумалась и, вспомнив нашу прогулку к скалам Мохер, произнесла:

 Разве только то, что он, откуда-то узнал о том, что я делала на скалах, когда прогуливалась там одна.

 А то, что он неожиданно появился рядом с тобой, перед тем как на тебя напали, ни о чем тебе не говорит?  Рут, как ты могла этого не заметить? Дарен, обладает феноменальными способностями. Он единственный человек в семье Честертонов, кто не только имеет превосходные внешние данные, я уже не говорю об уме и образованности, но способности, которые поразят любого,  заключила, воодушевленно Мэгги.

 Ты так говоришь о нем, что можно подумать, будто ты,  произнесла, не договорив, я, но тут же пожалела о том, что это сделала, потому как лицо Мэгги вдруг изменилось и стало печальным и отчужденным.

 Прости, я не хотела,  пожалев уже о своих опрометчивых словах, сказала я.

 Ничего,  тяжело вздохнув, произнесла Мэгги.  Ты все правильно заметила, но только это ничего не значит. Дарен, никогда не обратит на меня внимания и, думаю не потому, что я не из его круга, а потому что он вообще мало кого замечает вокруг, не смотря на то, что возле него постоянно крутятся толпы красавиц из высшего общества. Хотя, я заметила, что он как-то странно смотрит на одну девушку,  все еще в задумчивости, произнесла Мэгги.

 Хм и кто же это? Спросила я, делая вид, что мне нет до этого никакого дела.

Неожиданно, Мэгги подняла на меня свои большие выразительные глаза и, остановив на мне пронзительный взгляд, произнесла:

 Ты!

 Что? Уставившись на неё, сказала я, при этом меня бросило в жар. Она закивала головой.

 Да, это ты. Думаю, из-за тебя, он бросил все свои дела и полетел к этим скалам. По-видимому, почувствовал, что ты в опасности. Ведь, как известно, Уилфред, не перед чем не остановится, пока не получит свое. Он не привык к тому, чтобы ему отказывали. И вообще он не терпит никакого поражения и становится в таком случае неуправляемым и жестоким, заключила Мэгги, вдруг вся содрогнувшись.

Назад Дальше