Мала еще, чуять что-то! озлобился отец, Закрывай давай лавку, и приберись здесь. Завтра к полудню, чтобы была готова.
Мужчина резко задернул ширму и скрылся в своей мастерской. Я же осталась наедине со своими мечущимися мыслями и метлой, на которую было так удобно опереться, пока стоишь в раздумьях.
**
Ты все взял с собой? Документы, мешочки с деньгами? оглядывая отца, спросила я.
Мужчина собирался в торговом зале и рассовывал по карманам жилетки всякую мелочь. Мой взгляд наткнулся на два кожаных туеска с монетами, что отец забыл на прилавке. Молча взяла их и положила в свою сумку, предварительно наложив на них охранное заклинание. Если грабители и нападут, то отобрать ее смогут лишь ценой собственной жизни.
Все-таки папа периодически пропускает приём лекарства. Пару лет назад я водила его на прием к лекарю в академию. Там уважаемый магистр целительского факультета поставил отцу диагноз необратимое расстройство личности.
Вылечить совсем, к сожалению, невозможно. Остается только поддерживать его вменяемое состояние настойками и декоктами. Стоит их отменить, как отец вновь становится рассеянным или буйным. Его могут преследовать маниакальные идеи, от которых хоть стой, хоть падай.
Все, готов, поправив жилетку, сообщил отец, Пойдем.
Я подошла к нему и взяла под руку. Выходя из лавки, привычно обновила заклинание от воров, пожара и затопления. Пришлось заиметь такую привычку после этих трех происшествий.
Мы направлялись с папенькой в нотариальную контору, к господину Рубентсу. Его статус и должность позволяли ему официально запротоколировать состоявшийся возврат долга. Как же хорошо, что все так удачно закончилось. Теперь я смогу со спокойным сердцем уехать в Демор, нашу столицу.
Сидел во мне, конечно, червячок сомнений на счет этих денег, но стоило их увидеть и потрогать, убедившись в реальности, что они существуют, и это не бред моего отца, как все подозрения отпали.
В конторе нас уже ждали. Господин Рикетс с нотариусом чинно попивали чай и заметно оживились при виде нас.
Господин Сэверс! Рад видеть вас в добром здравии, подскочил Рубентс со своего кресла, Леди Сэверс, мужчина потянулся к моей руке, Вы само очарование.
Конечно, ведь сегодня я надела свое единственное парадное платье изумрудного цвета, в котором выхожу по исключительным поводам. Мои длинные рыжие волосы в кои то века собраны в высокую прическу, вместо распущенных спутанных локонов.
Все готово к сделке. Вам осталось лишь подписать документы и передать господину Рикетсу требуемую сумму, услужливо подсказал нотариус, подводя нас к столу.
Пострадавший все это время хранил молчание и лишь жадно потирал руки, кидая взгляд на мою сумку. Он словно чувствовал, что монеты находятся у меня.
Отец присел за стол, взял в руки перо и, бегло пробежавшись взглядом по документу, размашисто поставил свою подпись. Лист расписки был уже заверен нотариусом и Рикетсом.
Отлично, господин Сэверс. Теперь можете расплатиться с пострадавшим, нотариус присел за стол и надел очки, готовясь к скрупулезному пересчету.
Отец, не заметив, что я уже достала из сумки два мешочка, полез к своим карманам и захлопал по ним. Естественно, не нащупав там богатств, он в панике подскочил и обратился ко мне:
Я забыл деньги в лавке. Нужно срочно вернуться за ними, его глаза лихорадочно блестели, а я отметила про себя, что он непривычно взбудоражен.
Спокойно, папенька. Я все взяла, потрясла перед ним монетами, Прошу, господин Рикетс. Пересчитайте, пожалуйста, господин Рубентс.
Нотариус подозрительно принял от меня долг, явно мысленно удивившись, что девица несла в своей сумке такую огромную сумму.
Вся оставшаяся процедура прошла быстро и без взаимных претензий. Мы распрощались с мужчинами и вышли на крыльцо конторы.
Отец сжимал в руках долгожданную бумагу, где говорилось, что семейство Сэверс более не являются должниками. Я вдохнула воздух полной грудью и облегченно выдохнула. Вот что значит свободно дышать, не имея никаких судебно-денежных обязательств.
Папенька, вдохни воздух поглубже, радостно обратилась я к отцу, Ты чувствуешь, как легко стало дышать? М?
Ну, что ты чушь городишь, криво улыбнувшись, ответил он.
И вовсе не чушь. Ты вон какой у меня молодец! горделиво показала на него, Сам за год собрал всю нужную сумму! Горжусь тобой, папенька, я бросилась ему на шею, вытирая рукавом выступившую слезу.
Ладно тебе, брось, неловко зажимаясь, сказал отец, похлопав меня по плечу, Теперь нам нужно в верховный суд. Отдать вот эту бумаженцию, он решительно потряс рукой с зажатым листом с печатью.
Пойдем, легко согласилась я. Дальнейшие наши дела закончились на положительной ноте. Судья выдал нам протокол с вердиктом, что не имеет более к нам никаких претензий.
Когда мы уже возвращались домой, отец со мной заговорил:
К нам под вечер сегодня приедет господин Мерзот. Постарайся быть послушной и не дерзи ему.
Святые демоны, ужаснулась я, Зачем ты его к нам позвал?
Хочу чтобы ты с ним получше познакомилась. И не смей перечить отцу, повысил он голос, заметив, как я открыла рот.
Папенька, позволь я лучше у себя в комнате пережду его визит, а вы как раз сами пообщаетесь? Посидите по-мужски, поговорите, если сможете найти общие темы, хихикнула я.
Ты мне это брось. Я тебе добра желаю. Будешь с ним, как за каменной стеной.
Скорее уж, как под каменной плитой, недовольно буркнула в ответ.
Я всё сказал, отрезал отец и снова замкнулся в себе до самого дома.
За работой день в лавке прошел быстро. На радостях я летала по магазинчику, не обращая внимания на недовольство папеньки и сварливых покупателей. Настроение омрачал лишь предстоящий вечерний визит господина Мерзота. Ну и фамилия у него! Весьма говорящая, я бы сказала.
Постепенно хилый поток покупателей иссяк, и пора было закрывать лавку. Проведя небольшую инвентаризацию среди склянок и мензурок, я поднялась с пола из-за прилавка и вскрикнула.
Передо мной стоял господин Мерзот и противно скалился, выдавая это за улыбку. Демон тебя в шею, как ты так беззвучно тут оказался?
Как давно вы здесь стоите? резче, чем хотела, задала ему вопрос.
Достаточно, чтобы заприметить такую очаровательную девушку, как ты, Мариэлла, обнажив болотного цвета зубы, сказал Мерзот.
Вы пришли к моему отцу, улыбнулась я, кося под дурочку, Сейчас его позову.
Резвой птичкой выпорхнула в зал, но была нагло остановлена тростью, которой мужчина преградил мне дорогу.
Я ведь не к отцу твоему пришел, доверительно произнес он, Тебя вот хотел увидеть.
Господин Мерзот, осмелюсь напомнить о вашей предстоящей свадьбе. Поэтому не совсем понимаю подобного желания увидеть меня. Папенька, выкрикнула я, К тебе гость пожаловал. Господин Мерзот.
Чего раскричалась? недовольно спросил отец, в ту же секунду выходя из-за ширмы, Просил же тебя, Мари.., он тяжелым взглядом посмотрел на меня.
Я вас, пожалуй, оставлю, все еще кося под дурочку, опустила глазки в пол, Мне срочно необходимо дописать конспекты в академию. Папенька, господин Мерзот, хорошего вам вечера, кивнув головой, я боком отступала к лестнице.
Мужчины проводили меня рассерженными и недовольными взглядами. Почти поднявшись к себе на этаж, я свесилась через перила и сказала:
Отец, прими лекарство, пожалуйста. Мне кажется, ты забываешь его принимать в нужной дозировке, выпалила и скрылась в коридоре.
Пусть сидят и проводят время, как им заблагорассудится, но меня в такие вечера впутывать не надо. Мне есть чем заняться еще. Вообще не понимаю, что у этих двоих может быть общего!
Ответ на этот вопрос пришел ко мне поздней ночью.
Засидевшись допоздна, я кропотливо изучала магические фолианты, взятые в библиотеке академии. Это было увлекательным чтивом, где описывались самые различные теории, их защита и опровержения. Надо мной летал небольшой светляк, давая возможность читать в темноте и не зажигать в каморке свет.
В самый интересный момент, когда я, раскрыв рот от удивления, погрузилась в чтение, ко мне постучал отец. С испугу подскочив на кровати, я быстро закрыла книгу, потушила светящийся шарик и заняла горизонтальное положение. Думаю, отец все же слышал, как я это проделала. Снова будет ругаться.
Опять не спишь? смурно поинтересовался он, заходя ко мне. Он держал руки за спиной и чем-то гремел при ходьбе.
Недавно легла. Пока не спится, сонно проговорила я, незаметно прикрывая одеялом книгу.
У меня для тебя хорошие новости, отводя в сторону взгляд, выговорил папа. Он присел на табурет и уставился в одну точку.
Какие же? с тревогой поинтересовалась я.
Откуда у него вдруг могли взяться хорошие новости посреди ночи? Ох, чую, дело пахнет тухлой похлёбкой.
Господин Мерзот.., начал отец, Он выкупил тебя у меня. Завтра днем состоится ваша брачная церемония.
НЕТ! выкрикнула я, Отец, что ты творишь? Немедленно верни ему его поганые деньги. Я не дам своего согласия в храме перед ликом святых демонов.
Мари, строго перебил меня он, Его погаными деньгами я сегодня закрыл долг перед господином Рикетсом. Ты уже большая девочка и должна понимать, что своими силами, мы бы не собрали нужную сумму.
Отец, не бывать этой церемонии. Одумайся! Что бы сказала моя матушка?
Она была бы рада, благодаря меня за то, что я выгодно тебя пристроил, шумно выдохнул мужчина, Теперь ты не будешь думать о деньгах всю свою жизнь.
Как ты посмел решить это за меня? зло воскликнула я, Я лучшая на курсе. В столице меня возьмут на хорошую работу. Я могла бы сама расплатиться с нашим долгом! Ты не имел права так поступать. Завтра же мы пойдем к этому мерзкому Мерзоту и я напишу расписку, что в течение года верну ему всю сумму! Свадьбы не будет.
Отец сидел напротив меня и безразлично наблюдал за тем, как я злюсь.
Мы предполагали такой вариант, пожал он плечами, Поэтому не обессудь
Папенька резко подался ко мне и схватил за руку. Миг и на запястье у меня «красовался» тяжелый грубо сделанный браслет из драконьей стали. На нем угрожающе позвякивали оставшиеся звенья цепи.
Это что еще за холера? истерично воскликнула я, потирая сильно пережатую руку.
Браслет, запирающий твою магию. Чтобы никого не убила, пока не завершите церемонию. Господин Мерзот достал за большие деньги!
Что же он его себе на шею не надел? прошипела я, пытаясь призвать всю свою магию.
Пусто и глухо, прямо как в брюхе нищего, что сидит, побираясь на улице.
**
Эту ночь отец провел в моей каморке, строго следя, чтобы я не сбежала и не выкинула какой-нибудь номер. А я, чем дольше за ним наблюдала и слушала его, тем больше понимала, что это не его решение. Это идея папенькиного поехавшего рассудка. Все-таки я была права, предполагая, что с лекарствами он чудил. Мой настоящий отец никогда бы так не поступил.
Сколько себя помню, в детстве папа учил быть сильной и всегда поступать так, как велит сердце. Не стал бы он мне навязывать такого отвратительного жениха.
Утро наступило быстро и незаметно. Только я сомкнула глаза, как отец уже разбудил меня.
Нам пора, Мари. Господин Мерзот с утра пришлет за тобой повозку. Иди умывайся и надо поесть.
Чего же этот господин положил взгляд на такую, как я? презрительно спросила у отца, пока мы спускались в лавку.
А почему бы и нет? Ты умна и красива. Талантлива и одарена сильной магией. Ваши дети будут все в тебя. За такое сокровище можно было и больше заплатить, угрюмо подытожил папенька.
Папенька, ты же понимаешь, что даже брачная клятва перед ликом святых демонов, не остановит меня от ухода? А вот это, я потрясла перед отцом браслетом на руке, Это удел лишь преступников. Стоит мне только заявиться в академию, как с меня моментально его снимут и Мерзота возьмут под стражу за злостное нарушение закона.
Я думаю, дочь, тебе лучше присмотреться к нему и привыкнуть. Он не так уж и плох. Тем более ему пятьдесят семь лет и, может, ты скоро станешь богатой вдовой, пожал плечами мужчина, лихорадочно поблескивая взглядом.
Отличная перспектива, горько протянула я, Убить молодость в нежеланном браке, чтобы потом остаться с детьми мужчины, от которого тошнит.
Хватит пустых разговоров. Ешь, давай, отец бросил мне в руки краюху лепешки и поставил на стол чашу с отваром.
Я могу с собой забрать свои вещи и книги? поинтересовалась у отца.
Их я позже соберу и отправлю в твой новый дом.
Давясь лепешкой, я снова и снова продумывала план действий. Вот только он все никак не желал вырисовываться в единую картину. В нашем мире не существует разводов. Если ты дал брачную клятву перед ликами святых демонов, значит это навсегда. Чтобы снова считаться свободным человеком, необходимо овдоветь.
В голову так ничего путного и не пришло. Разве только бежать в академию. Папенька подошел к двери и выглянул за шторку.
Отец, я пойду пока к себе? Выберу, что надеть, спросила я, прощупывая почву. Уж в каком наряде я предстану, меня волновало в последнюю очередь. Из своей каморки я могла сбежать по наружной лестнице.
Сидеть, грозно ответил он, Кажется, приехала повозка за тобой, отец открыл дверь и выглянул на улицу.
Через окно мне было видно, что к нашей лавке подъехал экипаж. Открылась дверка и оттуда вывалился престарелый женишок. Он грузно потопал ко входу, опираясь на трость.
Доброе утро, господин Сэверс. Как тут наша невеста? противным голосом поинтересовался кандидат в мужья.
Все хорошо, господин Мерзот. Я выполнил все, что вы говорили. Браслет на дочери.
Это замечательно, причмокнул синюшными губами мужчина, Здравствуй, Мариэлла, он шутливо поклонился в мою сторону.
Господин Мерзот, к чему эта свадьба? Вы можете купить себе любую другую девушку, что будет рада вашему финансовому положению. Давайте мы с вами заключим сделку? В течение года я выплачу вам всю сумму, что вы ссудили отцу. Идет?
Прости, Мариэллочка, но я не отменю этой сделки. Так же, как и этого браслета. Пока ты с ним, мне будет спокойнее, он тростью указал на браслет, что позвякивал на моей руке.
Вы напрасно обрекаете себя на преследование и наказание со стороны комиссаров магии, вздернув нос, сказала я.
Возможно, выпятив губу, проквакал Мерзот, Но я человек рисковый и с нужными связями в министерстве.
Я отвернулась от него, показывая, что разговор окончен.
Плохо помню, как и куда мы ехали. Слезы застилали глаза. Отец посадил меня к нему в карету, а я бросила прощальный взгляд на свой дом, где провела восемнадцать счастливых и не очень лет.
Папенька, сквозь набегающие слезы позвала я, Не отдавай.
Я добра тебе желаю, глупая ты девка. Ну, все-все, не плачь. Спасибо еще мне скажешь, он обнял меня на прощание, чмокнув в лоб, и быстро закрыл дверь кареты.
Смотря ему в спину, я думала, как же так, где я повернула не туда в своей жизни, что сижу теперь напротив старого борова, что годится мне в дедушки.
Отец радостно помахал нам с крыльца лавки и скрылся за дверью.
Мариэлла, растягивая мое имя, позвал Мерзот, Надеюсь, ты не обидишься, если я немного подстрахуюсь?
В каком это смысле? хлюпнула носом.
Я хочу, чтобы наша церемония прошла без сучка и задоринки. От тебя требуется лишь сказать святым, что ты по доброй воле вступаешь на тропу замужества и брака.
Не скажу, мотнула я головой.
Такие слова поставят крест на моей дальнейшей жизни, а так хоть есть возможность выпутаться.
Я так и думал, гаденько улыбнулся Мерзот. Бородавки на его лице немного отвлекали внимание от темных полуразрушенных зубов, Тогда придется воспользоваться моим запасным страховочным планом.