Не сильно подозрительно, как на взгляд Кристы.
Ага, а еще здесь магия плохо действует, припомнила она, понимая, что она уже почти согласилась на авантюру.
Тоже странно! С моей-то все в порядке! по щелчку пальцев взлетел корсет, туго обвил тело девушки, которая от удивления и сказать ничего не успела. Выдохни!
Могла бы и не говорить. Когда так резко и с такой силой затягивают корсет, то желудок и легкие готовы сами выпрыгнуть, внутри все равно ни на что полезное места не остается. Атласные шнурки сами заскользили из дырочки в дырочку, зашнуровывая корсет.
Ты обратила внимание не то, какие тут странные служанки? Работают так, будто ты им денег должна, а они королевских кровей и про долг как бы спросить неудобно Я решила отказаться от их услуг. Влезть в корсет или пуговицы на спине застегнуть я и магией могу, а вот чтобы всякие там шарили по моим вещам, не люблю. Доказывай потом, что это не смертельное проклятие, а обычная почесуха.
На самых ценных и что-то посерьезнее чесотки и поноса висит, но тут уж Миранда решила промолчать.
Немного магии и талия почти осиная!
Криста посинела и ухватилась за столбики кровати.
Я перестаралась? удивилась девочка. Я же сама себя все время одеваю. Никогда проблем не было
Не упасть!
В моей сумочке! Таблетки!
Миранда тут же стала серьезной. Сразу же нашла и протянула нужный пузырек.
Что это? Никогда не видала ни такую болезнь, ни такое лекарство
У девочки оказалась еще одна вредная привычка: она не задумываясь проверяла все, попавшее ей в руки.
Индивидуальная непереносимость магии, отмахнулась Кристабель. Могу использовать ее в амулетах и только. Но меня нельзя лечить с помощью колдовства, что-то делать с телом через магию. С детства такая проблема.
А если кто-то колдует рядом?
Неприятно, но не более, отмахнулась Криста, пересчитывая оставшееся лекарство. Странно, ей казалось, что осталось больше пилюль. И больше времени
Хорошо, облегченно вздохнула некроманта, всерьез задумываясь, а не позвать ли странную горничную обратно. Давай помогу с платьем, что ли?
И, сопя и чертыхаясь, застегнула вся пять дюжин мелких пуговичек на спинке розового платья. Когда она уже почти закончила, в кошельке на шатлене что-то завибрировало.
О! Почти вовремя! Миранда отцепила кошелек от цепочки и достала оттуда что-то похожее на компас или большие наручные часы, откинула крышку и довольно хмыкнула.
Артефакт она осторожно положила на столик, Криста тоже подошла и с интересом склонилась над ним.
Что такое? Еще же полно времени!
Вот и Оскар так считает! И собирается поговорить с нашей милой, но еще не знакомой нам хозяйкой перед ужином. Нас, конечно же, на это рандеву не пригласили. Так что сам виноват. У меня просто не было другого выхода.
Ты Мы
Да, мы сейчас будем подслушивать, она подкрутила колесико, и в комнате раздался спокойный ровный голос барона Эрттона.
Глава 2.
А это пшеница,
которая в темном чулане хранится
в доме,
который построил Джек.
Ваш супруг говорил о страшных снах, видениях или галлюцинациях
Ах, Джек не воспринимает мои страхи всерьез.
Криста буквально видела, как леди мнет кружевной платочек и не может решиться на откровенный разговор.
Я уверен, что это не так, пауза, стук трости и скрип старого кресла. Иначе я бы не был здесь. Расскажите о ваших снах, леди Элизабет.
Ох, я так боюсь, что меня примут за сумасшедшую!
Ваши тревоги напрасны, мэм.
Но, Джек, как мне иногда кажется, готов рассказывать о том, что я вижу чуть ли не каждому встречному! женский голос всхлипнул.
Поверьте, ваш муж беспокоится о вас, но он не слишком разговорчив.
Конечно, заботиться, тут же прокомментировала языкастая Миранда. Иначе сразу же воспользовался случаем и сдал бы в Бедлам!
Здесь же другая лечебница для душевнобольных!
Думаешь, там лечат по-другому?
Криста пожала плечами и продолжила слушать. Она все-таки все еще верила в медицину. Научилась бы наконец нормально лечить насморк и цены бы ей не было. Но эту заразу даже магия не берет!
Возможно, но
Так что вам снится, леди Элизабет?
Много, но некоторые сны повторяются. В них я иду по каким-то бесконечным коридорам. То ли преследую кого-то, то ли меня преследуют и голос. Знаете, такой проникающий до глубины души.
Спорим, врет! в глазах Миранда появился азартный блеск. Начиталась каких-нибудь дешевых романов и пересказывает то, что «должна» чувствовать дама при кошмарах. Да ничего она не чувствует. Страшно так, что ни на какие аллегории сил не остается!
Тише ты! Она там что-то про долг только что сказала.
Да?
И Оскар, словно чувствуя, что девушки прослушали что-то очень важное, переспросил:
Долг крови?
Да, с жаром согласилась хозяйка дома. Кристабель представила ее дамой некрасивой, но не лишенной некого изящества. С невзрачными русыми волосами, глубокими морщинками, уродующими лицо. Глаза лихорадочно сияют, и вообще женщина казалась слишком далекой от реальной жизни и трудностей. Как говорится, у всех проблем одно начало: сидела женщина, скучала. И платить его до тех пор, пока камни не напьются кровью, как водой!
Вы не знаете, ваши предки
Я точно знаю, что мы коренные бриты!. Редко какая семья может похвастаться, что в ее жилах нет крови ни римлян, ни викингов. Мы издавна жили здесь, здесь наши корни, наша судьба и прочая чушь, которую вкладывали в головы с самого детства. Меня отрезали от рода, когда я приняла предложения лорда Ленгфорда и вышла замуж. За мага! Да еще и потомка того, кто пришел с Вильгельмом Завоевателем на наш плодородный остров. Поговорите с Фергусом! Он вам больше расскажет!
Вижу, наследство было неожиданным.
И ненужным! О, если бы мы получили этого дом, когда наша семья голодала, то да, я бы обрадовалась. А так Пусть я и стала частью чужого рода, но именно деньги мужа помогли устроиться моим сестрам, именно благодаря им они вышли замуж. За таких же безденежных гордецов. И кто отправил племянниц в хороший пансион и выдал им приличное приданое? Молчите, это риторический вопрос. Честно говоря, я рада, что в их головах нашлось место чему-то другому, чем блажь о чистоте старой крови!
Вам не нравится этот дом?
Я в нем постоянно мерзну, в голосе опять появилась печаль и задумчивость. Не нахожу себе места и не могу ничем заниматься. Иногда мне кажется, что он предугадывает все мои желания. Странно, люди должны радоваться, когда их желания исполняются, а я чувствую себя ненужной, пустой. А иногда, леди перешла на шепот. Иногда я вижу своего двойника! Или же это привидение?
Да ну! Полный бред! не выдержала Миранда. Я некромант общего профиля и не слабого дара! Могу хоть под присягой заявить ни одного призрака тут нет!
Да тише ты! отмахнулась Криста, склоняясь над «компасом». С этой девочкой невозможно ничего толком подслушать. В голосах появились какие-то помехи, и они стали глуше и тише.
Но несмотря ни на что, он мне нравится. Он не может не нравиться, правда?
Не могу с вами не согласиться, тон Оскара насторожил.
О, уже скоро время обеда! Я пойду посмотрю, все ли готово! шуршание платья и опять скрип кресел. И пришлю служанку, чтобы вас проводили до столовой.
В этом нет необходимости.
Лидс-менор очень большой, барон. Лучше не ходить по нему без сопровождения слуг или же хотя бы хозяев. Легко можете заблудиться.
Стук закрывающейся двери.
И голос Оскара, вдруг ставший громче и четче:
Миранда! Подслушивать нехорошо!
Некромантка, видно, наученная горьким опытом, тут же отбросила артефакт в сторону. «Компас» не успел упасть, как рассыпался на шестеренки, пружинки и миниатюрные молоточки.
И почему сразу я? топнула ножкой девчонка. Ломать игрушку то зачем? Пригодилась бы еще!
***
В просторную столовую их сопроводила служанка. Не Марта, но похожая на нее как две капли воды.
Думаешь, големы?
Сомневаюсь, передернула плечами Миранда. Слишком дороги. Один или два это еще можно себе позволить. Но нужно буквально купаться в деньгах, чтобы весь замок обслуживать!
Некромантка поправила воротничок своего темно-лилового платья. Если не присматриваться, то казалось, что этот тот же самый наряд, в котором она приехала в Лидс-менор.
А вот и наши девочки! радостно воскликнул хозяин поместья, как колобок выкатываясь им навстречу. Мы за стол не садились, вас ждали!
Милый, еще нет Шарлотты, рядом с ним стояла леди в дорогом бордовом платье. Словно сошедший идеал со страниц «Руководства для идеальных жен»: приветливая, с кроткой улыбкой, привлекательная, одетая дорого, но со вкусом, подчеркивая статус своего мужа. Про таких говорят «домашний ангел». Русоволосая и сероглазая леди Элизабет производила впечатление чрезвычайно сострадательной, бесконечно очаровательной и запредельно бескорыстной Криста бы не удивилась, если она день за днем она приносит себя в жертву от курицы берет всего лишь ножку, сидит на сквозняке, не имеет ни своего мнения, ни своих желаний, все время подстраиваясь под мнения и желания окружающих.
Дорогая, промурлыкал лорд Ленгфорд и посмотрел на жену чуть виноватым взглядом. Твоя племянница имеет привычку пропускать семейные обеды и не предупреждать об этом
У девочки слабое здоровье, дорогой она опустила глаза и поправила гранатовые браслеты.
Интересное украшение, Миранда понимала, что ей нужно что-то произнести. Желательно вежливое и приличное, молчание затягивалось, а Криста не нашла что сказать. Не спрашивать же в самом деле, чем болеет неизвестная ей леди Шарлота.
О! вспыхнула леди Элизабет как невинная девушка, но этот образ зрелой даме не шел категорически. Это подарок моего дорогого мужа! Не правда ли, прелестный узор?
Ага, брякнула некромантка и тут же поправилась. Очень красиво. Здесь угадываются кельтские мотивы. Вот трискелион выложен мелкими камнями.
Верно, милое дитя, засмеялся Ленгфорд. Весьма искусная и дорогая стилизация. Прошу к столу, все уже проголодались. Да и очень хотят познакомиться с вами, премиленькие леди.
Уж что дорогая не сомневаюсь, тихо буркнула Миранда и тут же нацепила на личико улыбку типичной восторженной дурочки.
Что с тобой? шепнула Криста украдкой, пока они шли к длинному столу покрытому белоснежной скатертью. Ты так стараешься вести себя прилично, не заболела ли случайно?
А что заметно? Что я пытаюсь вести себя хорошо? тут же отреагировала девочка. Оскару не забудь об этом сказать. А то он на меня уже как-то подозрительно смотрит. А я ему обещала примерное поведение и вообще быть тише воды, ниже травы.
Думаешь, на тебя башен не хватит? Их же тут двенадцать!
Тринадцать!
Уверена?
В любом случае у меня не будет времени их взрывать, и очаровательная улыбка Эдуарду.
В Лидс-менор десять башен, подмигнул тот и выдвинул стул для маленькой леди.
Благодарю, чинно произнесла Миранда и присела на самый краешек.
Кристе же было сложнее сохранять невозмутимость. Ей хотелось рассмотреть всех, да и сама столовая притягивала внимание.
Пол из белого мрамора, стены, покрытые причудливой резьбой, подымаются вверх, постепенно темнея от белоснежного до угольно-черного. Виноградные лозы сплетались в колоны. В ветвях дуба вились ленты с картинами охоты на оленей и кабанов. Люстра тяжелая, с многочисленными хрустальными подвесками, но сама она была не бронзовая, а из какого-то черного металла, чугуна что ли. Из него же сделаны многочисленные бра в виде веток деревьев. А где-то вверху среди резьбы по камню вставлены кусочки зеркал, дробящих свет и разбрасывающих множество бликов.
Стол был уставлен разнообразными блюдами, видно, хозяева предпочитали подачу блюд не в руссийском стиле, а во французском. Что ж, это их право, следовать ли моде или нет. Вот Матильда задержалась, что-то шепча на ухо хозяину дома, кивая на жениха. Недовольна тем, что его посадили в центр стола, как не самую значительную персону, и пыталась это исправить? Но зато уж барон Эрттон разместился около леди Элизабет, а Кристу с Мирандой посадили по правую руку от лорда Ленгфорда. Почетнее некуда.
Хозяин дома нахмурился, шепнул родственнице что-то резкое, и та поспешила на свое место. Да, недалеко от жениха, который смотрел на все это с едва скрытой смесью равнодушия и брезгливости. Матильда тут же растеклась в извинениях, а наблюдавшая за ними Криста пропустила тот момент, когда лорд Ленгфорд встал, поправил сюртук, постучал ложечкой по хрустальному бокалу и начал свою приветственную речь.
Я так рад, дорогие мои, видеть всех вас под крышей гостеприимного Лидс-менор!
О, это надолго, закатил глаза Эдуард, сидевший между Кристой и Мирандой.
Я рад, любезнейший барон Эрттон, что вы нашли время и навестили нас! Со своей дорогой невестой, конечно же! И с этим милым дитя! Надеюсь, они с Эленой, нашей младшенькой, подружатся.
«Милое дитя» тут же прекратило опыты по плавлению тарелок чистой магией взгляда и хмуро посмотрело на Элену, сидящую рядом. Белокурая девочка, похожая на ангела, не подымала глаз от пустой тарелки и будто бы задумавшись водила пальцем по золотистой каемочке.
Все возможно, милый, тепло улыбнулась хозяйка и начала разливать суп из огромной помпезной супницы, стоящей перед ней. Слуги передавал наполненные тарелки гостям. Кто-то предпочел суп «по старинным рецептам семьи», а кто-то выбрал рыбу, которую разрезал и раскладывал по тарелкам сам лорд Ленгфорд.
Возможно, подружатся, шепнул Эдуард Кристабель, принимая из рук слуги свою порцию. Если сумеет вытащить ее из своего мира.
Вы имеете в виду, что
Я же не могу прямо сказать, что моя сестра давно и основательно ку-ку!
Напротив Элены сидела молодая и красивая скромной простотой женщина в темном платье. Ее волосы были зачесаны в пучок, на пальцах не блестело ни одного кольца, а шею не украшал жемчуг. И вся она казалась слишком простой и чужой, неуместной как для разодетых хозяев и гостей, так и для помпезной столовой.
А это гувернантка нашей Элены, Эдуард пояснил, что девушка, занимающая непонятное место между слугами и хозяевами, делает за господским столом. Она какая-то наша дальняя родственница. Мама в очередной раз искала для сестры гувернантку, когда узнала о несчастье мисс Брукс. Удачно сложилось все: и дочь пристроила, и родственницу. Пока она справляется.
Да? проявила вежливый интерес леди Эванс. И как долго она держится?
Вот если он скажет, почему, то вообще цены молодому человеку не будет.
До нее никто и трех месяцев не работал. А мисс Брукс уже больше года. Хотя постойте, была одна девушка, она только через полгода сбежала от нашего ангела!
Но почему?
Вот не выглядела милая куколка опасной или больной.
Да кто ж знает! и принялся за свою рыбу, но терзать вилкой белое мясо было не так занятно, как развлекать сплетнями новую знакомую. А вот смотрите, рядом с моим отцом сидит мужчина в потертом сюртуке. Это тот самый Фергус Браун, о котором я вам говорил.
Мистер Браун рассеянно возил по тарелке кусочками хлеба в подливе и словно подсчитывал что-то в уме.
Вот этого помешательства я понять не могу. Он же думает только о своей истории! Свитки, древние языки и ничего больше его не интересует! Весьма скучный джентльмен. А еще у нас часто бывают соседи, тогда отец расширяет стол магически!
Неужели?!
Да, стол сделан из весьма податливого материала.
Из какого? вставила Миранда заинтересовавшись. Я о таком никогда не слышала.
Мрамор, кажется.
А откуда? не отставала девочка. Итальянский хорошо ложится под магию земли. Но слушается действительно сильного дара. Такого, как у Микеланджело.