Звёздная дверь - Марина Шамова 4 стр.


По старой привычке я припарковалась за три дома от нужного, как раз напротив одной из таких витрин, принадлежащей симпатичному ювелирному магазину. За стеклом, украшенным завитками золотой краски, на белых подушечках и манекенах были выставлены довольно вычурные, на мой взгляд, украшения. Крупные камни, слишком аляповатый стиль Впрочем, не то чтобы я могла претендовать на понимание высокой моды.

Я глубоко вздохнула, крепко сжав руль, и, поколебавшись ещё мгновение, всё-таки вышла из машины. Мне нужна была информация о деятельности Сонга, поскольку пока что складывалась довольно очевидная картина похищения конкурентами, или же недовольными клиентами.

Проблема заключалась в том, что для выяснения подробностей я должна была попасть непосредственно в кабинет Сонга, а вот на это уже нужен ордер. И, конечно, я могла бы съездить к Роджерсу в участок, привезти ему «звенящий пакет» и подавить на жалость, но это заняло бы много времени уж я-то знаю не понаслышке всю процедуру К тому же, владение и использование ордера мною было абсолютно противозаконным действием. Но мне уже не раз доводилось «заигрывать» с законодательством и иногда даже немножечко заходить за грань дозволенного что было довольно просто для меня, прекрасно ориентирующейся в этом самом законе.

Оставался вариант «морда кирпичом».

На самом деле, это срабатывало удивительно часто. Люди склонны тушеваться и идти на поводу у того, кто знает или уверенно делает вид, что знает,  что делает. К тому же, несмотря на все усилия Дэнни, а, может даже, и благодаря им, репутация «бабы-детектива» порой играла мне на руку. Кого-то это забавляло, кто-то мне сопереживал, кто-то подчёркнуто вёл себя так, будто ему без разницы болтается у меня в штанах что-то, или нет.

В любом случае, попытать счастья стоило. В конце концов, работники Сонга явно должны быть заинтересованы в возвращении работодателя, хотя разводить панику и спекулировать «похищением» мистера Сонга я планировала в последнюю очередь, если только не останется других вариантов.

Аккуратно огибая лужи, я перешла на другую сторону дороги, и вскоре оказалась перед нужной мне дверью, над которой висела массивная и добротная вывеска «Сонг и сыновья». Как раз чёрная, с золотыми витиеватыми буквами и вензелями по контуру. Линда была бы в восторге.

Выглядело это, на мой взгляд, исключительно помпезно и, в равной степени, траурно, сразу же наводя на мысли о ритуальных услугах.

Напротив дверей, на узком парковочном месте, стоял роскошный «кадиллак» семьдесят пятой серии. Дорогое авто, престижное Возможно, именно о нём и упоминала миссис Сонг, когда сказала, что машина её супруга осталась припаркована у работы.

За стеклом маячила неприветливая табличка «Закрыто». Само собой, не от руки написанная, а из крепкого пластика с глянцево блестящими выдавленными буквами. Недешёвая.

Я опустила взгляд на наручные часы и тихо хмыкнула пять-тридцать пять. Стоило узнать часы работы раньше, хотя-я

На окнах конторы были закрыты жалюзи, но сквозь стекло двери я отчётливо видела свет настольной лампы в глубине помещения. Значит, кто-то из работников остался. Возможно, тот самый Гилберт, о котором говорила Эбигейл? Впрочем, мне и секретарша бы подошла.

Решительно взявшись за ручку, мокрый металл которой неприятно охолодил пальцы, я потянула дверь на себя, и та спокойно подалась навстречу, под аккомпанемент мелодичного колокольчика. Конечно, куда же без этого.

Может и себе такой повесить? Хотя я с ума сойду с беготнёй Линды вверх-вниз, и этим постоянным трезвоном.

 Добрый вечер,  поздоровалась я с темнотой, посетовав на то, что не додумалась прикрыть глаза, входя внутрь чтобы не так сильно ослепнуть.

 И вам того же,  из полумрака раздался развязный баритон, в котором отчётливо слышались насмешливые нотки.

Интересно, это манера такая, или обладателя голоса что-то действительно позабавило?

Я моргнула несколько раз, чтобы быстрее адаптироваться к освещению в чём мне немало способствовала лампа, прикрытая зелёным пластиковым абажуром, сестра-близнец той, что стояла у меня на столе.

Слева от входа, за небольшим, буквально по пояс высотой, заграждением, располагалось шесть столов, на которых стояли пишущие машинки надёжные «ремингтоны», аккуратными стопками лежали какие-то бумаги, папки и канцелярские принадлежности. Видимо, здесь работали подчинённые Сонга.

А прямо передо мной, поперёк прохода, ведущего к неприметной двери в противоположной стене, стоял стол, лампа на котором была включена, и из-за которого за мной наблюдал мужчина.

Белый, тёмные волосы, светлые глаза под немного нависающими густыми бровями. Молодой, не старше тридцати явно, хорошо сложен Даже слишком хорошо для клерка из юридической конторы разве что он охранник. Но где тогда оружие? Рубашка с небрежно закатанными рукавами открывает крепкие предплечья, а вот плечи, напротив, обтягивает довольно тесно, что сильнее подчёркивается щеголеватыми подтяжками.

Но это не так интересно, как его руки. Точнее, одна рука правая, которую светлоглазый тип убрал под стол, видимо, когда я зашла, и продолжал там удерживать. Я расценила это как ответ на мой мысленный вопрос про оружие, и взяла на заметку.

В левой же он чинно держал книгу в твёрдом переплёте, не дешёвое бульварное чтиво, но, судя по оформлению что-то художественное и, увы, на итальянском, которого я не знала. Судя по всему, я своим визитом прервала процесс поглощения духовной пищи тогда как его коллеги удалились за пищей материальной и по домам.

 Я могу вам чем-то помочь, мэм?  вновь подал голос предмет моего пристального разглядывания.

 Да,  кивнула я, продолжая с невозмутимым видом смотреть по сторонам, будто бы таблички на дверях не существовало.  Не возражаете, если я сниму пальто? Успело промокнуть просто отвратительная погода нынче.

 Как всегда в это время года,  покладисто отозвался он, глядя как я довольно по-свойски избавляюсь от промокшей верхней одежды.  Но что-то мне подсказывает, что вы не просохнуть сюда зашли хотя, пожалуй, я был бы только рад.

Говоря это, мужчина всё же вытащил руку из-под стола, но тут же взял ручку, лежащую рядом с амбарной тетрадью, куда, видимо, вносились данные о посетителях. Я уже решила, что он захочет вписать туда и моё имя, как вдруг его пальцы, удерживающие ручку, пришли в движение, и оно мне совершенно не понравилось. Был в нём некий паттерн, напоминающий о чём-то плохом, но более внятно я объяснить себе эту неприязнь пока не могла, и, моргнув, перевела взгляд на его лицо:

 Моё имя Долорес Вудворт. Я

 Частный детектив,  бесцеремонно перебил он меня, с негромким хлопком закрывая книгу и откладывая ту на стол перед собой, зачем-то бросив поверх обложки очень красивую кожаную закладку с причудливым золотистым тиснением.

Очень странное использование закладки. И очень странный атрибут, почему-то совершенно не вяжущийся с внешностью этого парня.

Просвещённого парня, чтоб ему. Интересно, к добру ли эта осведомлённость?

 А что, наслышаны?  нахально поинтересовалась я, ещё раз небрежно скользнув взглядом по окружающим предметам, и

И почти сразу же наткнулась на тот самый злополучный номер «Таймс», лежащий на тумбочке рядом с его столом.

«Дэнни, ну какая же ты мразь, а»

Мужчина, проследив мой взгляд, неожиданно широко, но беззлобно улыбнулся:

 Наслышан, начитан всего понемногу. Вы достаточно известная личность, мадам детектив, хотите вы этого, или нет.

В длинной фразе я наконец расслышала очень лёгкий итальянский акцент, но во внешности не было и намёка на южную кровь.

 В жизни вы привлекательнее, чем на некоторых снимках,  добавил он внезапно.

Тут уже я не смогла удержаться от ухмылки:

 Торшер выглядит привлекательнее, чем я на некоторых снимках, но сочту вашу ремарку за комплимент. И теперь, после обмена светскими любезностями, быть может, вы представитесь?

Только сейчас он изволил встать, продемонстрировав свой рост выше меня на полголовы минимум!  несколько драматично хлопнув себя по лбу, и, ловко перебросив ручку из правой руки в левую, протянул мне ладонь:

 Филипп Гилмур, мэм. К вашим услугам.

«Надо же, о манерах вспомнил»  мысленно буркнула я, но руку конечно же пожала.

Горячая и сухая. И рукопожатие крепкое. А на ладони очень характерные набитые мозоли под указательным и большим пальцами. Знакомые мозоли. Такие никогда не заработаешь, перекладывая бумажки в кабинете. Заодно успела разглядеть в расстёгнутом вороте рубашки две цепочки: одну тонкую золотую, и вторую, набранную из характерных металлических шариков. Армейский жетон? Любопытно.

 И вы, мистер Гилмур?..  я сделала нарочито-вопросительную паузу.

 Я помощник мистера Сонга,  Филипп вновь широко улыбнулся, и у меня возникло подозрение, что он отметил мою чрезмерную внимательность.  И, прошу вас, зовите меня Фил.

«Фил? Полегче, парень, мы на брудершафт не пили, чтобы допускать такую фамильярность!»

Внутри меня вскипело лёгкое раздражение, но внешне я не подала виду, безмятежно кивнув:

 Хорошо, Фил. Должно быть, миссис Сонг что-то перепутала она сказала, что помощника зовут Гилберт.

«Или как-то так она не помнила наверняка!»  добавила я про себя мысленно, но мне было интересно как среагирует этот тип на упоминание супруги начальника.

Поморщился досадливо и раздражённо. Ручка дёрнулась, словно живое существо, и от лёгкого движения кисти скрылась в ладони обратным хватом. Вот что мне это напомнило! Забавы с метательным ножом!

Мне стало несколько не по себе.

 Эта курица вечно забывает, как меня зовут,  проворчал тем временем Фил, вызвав у меня новый всплеск удивления экий храбрец!

 Вы с ней конфликтуете?  машинально уточнила я, а Гилмур бросил на меня острый взгляд исподлобья и я поняла, что глаза у него не просто светлые, а с отчётливой прозеленью.

 Это допрос, мадам детектив?  тональность голоса стала ниже, обозначая угрозу.

 Нет, что вы,  как можно дружелюбнее улыбнулась я в ответ.  Коль скоро вы так много знаете обо мне вам должно быть известно и то, что у меня нет права вести допрос. Все разговоры исключительно на добровольных началах, так что, если не хотите можете не отвечать.

Мужчина помолчал какое-то время, пристально разглядывая меня, а затем снова улыбнулся, будто ничего и не было, и сел за стол, крайне вальяжно откинувшись на спинку кресла дорогого и весьма удобного, не чета тому, что стояло в моём кабинете.

 Никаких конфликтов, мадам детектив. Обычная неприязнь к недалёким людям. Миссис Сонг слишком привыкла к тому, что перед ней стелются и лебезят, и любое отношение, отличное от подобного, считает хамством.

Я мысленно примерила упомянутое самодурство к Эбигейл, размышляя над тем, что у меня сложилось противоположное впечатление об этой женщине. Но и Гилмуру мне врать, вроде как, незачем. Однако он мог и заблуждаться, выдавая собственную неприязнь за черту характера миссис Сонг.

 Буду иметь в виду, Фил,  я кивнула ему, и обернулась к общей части зала, в сторону пустующих рабочих столов, спросив.  Сегодня все вышли на работу?

 Кроме мистера Сонга да. Но Эндрю сейчас отбыл по делам, так что

Это резануло ухо, и я вновь слегка напряглась:

 Вы зовёте босса по имени? Здесь так принято?  быть может чуточку резковато и «в лоб» спросила я, и мысленно усмехнулась, отметив, как снова скривился Гилмур.

 Оговорился,  буркнул он, досадливо отведя взгляд в сторону, а затем неожиданно беззаботно улыбнулся, глядя на меня снизу-вверх:

 Курите, мадам детектив?  мягко поинтересовался он, вытаскивая из ящика стола пачку довольно дорогих сигарет и приглашающе протягивая мне.

Я чертыхнулась про себя, посетовав на то, как он элегантно ускользнул, и, отрывисто кивнув, вытащила одну из предложенных сигарет и, зажав её во рту, похлопала себя по карманам, вспоминая в котором из них моя зажигалка.

Перед лицом вспыхнул язычок пламени в руке привставшего Фила, как у фокусника, появилась бензиновая «Зиппо», и мне ничего не оставалось, кроме как прикурить.

Гилмур повторил мои действия, и, заглянув под стол с другой стороны не там, где скрывалась рука,  вытащив тяжёлую хрустальную пепельницу, поставил ту между нами.

 Что вы хотите узнать?  деловито поинтересовался он, садясь теперь на край стола в пол-оборота ко мне, и довольно глубоко затянулся.

Я помедлила, также сделав затяжку и отмечая лёгкую сладковатость на кончике языка интересная марка, надо будет тоже такую взять.

 Миссис Сонг полагает, что её супруг пропал,  осторожно начала я, наблюдая за выражением лица Фила.  Два дня назад. Полагаю, именно тогда он «отбыл по делам»?

Мужчина озадаченно нахмурился и кивнул, деликатно выдохнув дым в сторону:

 Да. Это было в расписании мистера Сонга. Он часто отлучается подобным образом пару раз в месяц,  он пожал плечами.  С чего миссис Сонг взяла, что Эндрю пропал?

Я отметила повторную оговорку, но не стала заострять на этом внимание:

 Он не позвонил ей, когда добрался на место. Насколько это характерно для мистера Сонга?

Фил покачал головой:

 Совсем не характерно. Он из тех людей, знаете,  сигарета в его руке прочертила алым кончиком витиеватый след в воздухе,  у которых есть привычки.

Последнее слово он выделил особенно, и я кивнула:

 Значит, мистер Сонг обязательная личность. У вас есть сведения о том, куда он направился?

По лицу Гилмура скользнула тень досады:

 Увы, нет. Я был посвящён не во все дела Эндрю. Точнее, от некоторых мне было недвусмысленно велено держаться подальше,  он криво усмехнулся.

 Понимаю,  я помолчала какое-то время, борясь с желанием начать курить нервно и быстро слишком хороший табак, чтобы его так растрачивать.  Скажите, а вы не видели здесь такого странного типа?..

Я в общих чертах описала того здорового бородача и несколько ободрилась, когда Филипп утвердительно кивнул:

 Да, он захаживает сюда иногда. Что-то приносит мистеру Сонгу я не знаю, что. Они говорят в кабинете,  он ткнул большим пальцем в сторону двери, располагающейся справа от входа, над которой висела табличка «Э. Сонг. Юрисконсульт».

Крайне соблазнительный жест, между прочим. Очень хотелось мне оказаться в том кабинете вот прямо сейчас.

 Понятно,  усилием воли я заставила себя вновь посмотреть на Гилмура и успела поймать лёгкую однобокую ухмылку.

 Что ж, тогда стандартный вопрос, Фил,  я докурила и воспользовалась пепельницей по назначению, погасив о её дно окурок.  Кто-нибудь угрожал мистеру Сонгу в последнее время и в целом?

 Разумеется,  негромко фыркнул он.  Клиенты иногда бывают недовольны и любят потрясти звучными именами, грозя разрушить дело Эндрю, но, уверяю вас, «Сонг и сыновья» переживут не одно такое потрясение.

 Почему?  признаться, я несколько опешила от такой отповеди.

 Потому что количество благодарных клиентов, обязанных Сонгу своим благополучием и благосостоянием сильно выше, чем разочарованных,  Фил пожал плечами.

 Не нужно «много», Фил,  погрозила я пальцем, давая понять, что ловить меня на таком глупо.  Достаточно одного, но хорошо замотивированного.

 В таком случае нет, мадам детектив,  мужчина невозмутимо посмотрел на меня.  Ему никто не угрожал в последнее время.

Я раздражённо поджала губы, отвернувшись от него, и снова окинув взглядом помещение.

 А работники? Может, у него были с кем-то особые отношения?

Назад Дальше