Ох, а не для этого ли герцог захватил браслет? Вдруг додумался до подобного?
Мне стало неуютно. Нет, страшно. Я некромантка, но при этом уязвимая в некоторых вопросах девушка. И Горейский знает, что я не смогу убить человека без веской причины.
Оглядываясь по сторонам, обнаружила способ, благодаря которому бывший проник в мою комнату. Приоткрытое окно.
Я комнату не проветривала, значит, задвижку открыл кто-то из работников трактира перед моим возвращением в номер.
Горейский кого-то подкупил это оставлять безнаказанным нельзя! Сегодня в комнате постоялицы открыли окно для аристократа, завтра для наемного убийцы.
Завязав концы простыни на груди узлом, я повторила вопрос:
Так что, сколько ты пообещал моему отцу за сохранение помолвки?
Горейский не ответил он жадно рассматривал меня, как будто видел впервые.
Говорят, этим вечером ты уничтожила двоих трансформировавшихся немертвых? И это притом, что резерв вычерпала на погосте?
Ого, он четко шел по моему следу, расспрашивая людей! А еще его всегда привлекали сильные магички об этом тоже не стоило забывать.
Одного немертвого, поправила я, еще троих остановили кромешники.
Кромешники. Горейский с отвращением выплюнул слово. Куда же без них? В каждой бочке затычка!
Услышать из уст герцога просторечие было неожиданно, и я улыбнулась.
Горейский тотчас решил, что прощен, и шагнул ко мне.
Кайра, хватит! Он властно, будто все еще имел право, опустил ладони на мои обнаженные плечи. Достаточно меня наказывать, я все осознал. Я неделями бегаю за тобой, как верная собачонка, лишь бы простила. Ты моя по договору, Кайра! Этого не изменить.
Дыхание перехватило от гнева и боли.
Ты нарушил договор, он недействителен.
Горейский скрипнул зубами:
Это была минута слабости, потом я понял, что главное сокровище всей моей жизни не корона, а ты, Кайра. Хватит наказывать меня за ошибку!
Ошибка Вот как он называет предательство?
Я не выйду за тебя замуж, и даже моя семья не разубедит.
Красивое лицо Горейского исказила злость.
Что ж, я хотел по-хорошему. Свадьба будет, Кайра, и прямо сейчас
Он не договорил я с силой толкнула его в грудь.
Неловко взмахнув руками, мужчина рухнул в остывшую ванну.
Кайра!..
Схватив сумку, я бросилась к окну.
Позади ругался Горейский, барахтаясь в воде. Кто-то с криками ломился в дверь.
Перекинув ноги через подоконник, я глянула вниз, в темноту. Второй этаж, не слишком высоко Вроде прямо под моим окном рос колючий кустарник? Или он чуть левее?
В любом случае расцарапанное лицо и сломанные конечности привлекательней статуса жены герцога Горана Горейского.
Кайра, не вздумай! встревоженно закричал бывший. Убьешься, дура!
Зажмурившись, я спрыгнула в темноту.
Глава 3
Охота на невесту
Колючие кусты не выцарапали мне глаза, и я ничего себе не сломала.
Как и обещал, ношу вас на руках, пошутил кромешник, ловко поймавший меня в свои объятия и не спешивший из них выпускать.
Благодарю, лорд Архан, приземление вышло мягким.
Вы можете называть меня по имени, Марием, деловито заявил он, крепко прижимая к груди.
Проигнорировав щедрое предложение, попросила:
Поставьте меня, пожалуйста, на землю.
Вы босы, леди Кери, возразил давелиец. Еще поранитесь, занесете в рану заразу.
Кхм Он смеется, говоря это магичке, в университете сдававшей зачет по копанию могил? Первое, чему нас научил преподаватель этого спецкурса, как не подцепить какую-нибудь гадость.
Ничего страшного не случится, в детстве я часто бегала без обуви вместе с деревенскими ребятишками.
Мне не тяжело вас держать, вы легкая, мягко ответил лорд Архан.
Точно, смеется! Разве дело в его удобстве и возможностях?
Раз не понимал ни намеков, ни прямой просьбы, пришлось грубо потребовать:
Отпустите! Находиться на руках постороннего мужчины для меня неприемлемо.
Я прикрываю вас тьмой, леди Кери, с укоризной возразил кромешник.
Хотела сказать, что и так в темноте ничего не видно, но не успела.
Кайра! От меня не убежишь, Кайра! заорал герцог, высунувшись по пояс из окна. Она где-то здесь, ищите!
Мрак разрезали лучи световых заклинаний кто-то запустил с десяток голубых и зеленых магических «стрекоз».
Сейчас меня обнаружат и
Я внутренне сжалась, готовясь дать отпор людям герцога. Подумать только, он ловил меня, как какую-то преступницу!..
Не переживайте, они нас не видят, шепнул лорд Архан, шевеля теплым дыханием мои волосы у виска.
Он склонился чересчур близко, так интимно врезать бы в глаз! То Горейский приставал к сонной, то этот страстно дышит в ухо озабоченные гады.
Подтянув болтавшуюся на локте сумку, прижала ее к груди, тем самым создавая хоть небольшую преграду между собой и мужчиной.
Мимо проходили слуги герцога, не замечая нас. Один маг и вовсе едва не наступил кромешнику на ногу тот вовремя шагнул к стене трактира.
Я считал, что девушкам нравятся настойчивые поклонники, заметил лорд Архан.
Если поклонник приятен, возможно, ответила я, мысленно находясь не с ним.
Почему отец не разорвал помолвку? Денег у семьи теперь предостаточно: я перевела на счета родителей и тетки едва ли не треть доставшегося мне состояния. Так почему близкие вновь меня предали? Или бывший жених соврал?
Что изменилось? Ведь вы добровольно стали невестой герцога Горейского? Почему передумали и теперь бежите как от огня?
А вы бы простили предательство? ответила вопросом на вопрос, лишь бы он отстал.
Причина, по которой пришлось стать невестой Горейского, его не касалась.
Я не любила, но верила ему, да и смирилась, что наши жизни будут связаны супружескими узами.
Предательство бывает разным, глухо заговорил кромешник, когда я уже не ждала ответа. Случайным, вынужденным или же сознательным.
В любом случае предательство это подло. Веры этому человеку больше нет.
Какие у нас с вами серьезные разговоры после полуночи, свернул тему мужчина. Леди Кери, куда вас лучше отнести? Я могу уступить свой номер.
Вспомнив открытое окно, через которое проник Горейский, я решила, что Багор должен поскорее узнать о предательстве под крышей своего дома.
Вы сможете незаметно проникнуть в трактир?
Под покровом тьмы можно все, самоуверенно заявил лорд Архан. Вот только придется подождать, пока кто-нибудь откроет двери.
Ждать не пришлось. Трактир гудел потревоженным ульем, и входная дверь была распахнута.
Багор, недовольный и сонный, мрачно взирал на людей герцога, которые заглядывали под столы, двигали стулья, проверяли камин и даже простукивали стены.
Я настолько маленькая и незаметная, что могу поместиться под табуретом? Ситуация отдавала абсурдом.
Милый, они еще долго будут громить наш трактир? Невысокая блондинка в домашнем платье, пышными формами напоминающая наливное яблоко, прижалась к боку сухощавого супруга.
Нет, милая, недолго. Багор успокаивающе погладил жену по кое-как заплетенной косе. Господа! Вы слышали мою жену? Покиньте трактир, у вас нет права обыскивать его.
К нему подлетел Эмаил, бессменный секретарь Горейского, и надменно процедил сквозь зубы:
Ты знаешь, по приказу кого мы здесь?
Забавно и одновременно печально, что у помощника герцога больше спеси, чем у самого герцога.
Багор смерил Эмаила тяжелым взглядом:
Без разницы, у вас нет прав перерывать вверх дном мою собственность. Покиньте трактир, иначе я буду вынужден вызвать стражу из Белграда.
Я заплачу за беспокойство, лениво произнес герцог Горейский, спускаясь по лестнице.
К огромному моему сожалению, он успел привести себя в порядок одежда была чистой и сухой. Щегольски модный вишневый камзол, белый шейный платок, узкие брюки и остроносые туфли из тонкой кожи неуместно смотрелись в северном трактире. Герцог даже волосы высушил и пригладил.
Молодой привлекательный аристократ, сильный маг с солидным состоянием, к тому же его владения соседствовали с землями рода Кери. Завидная партия, не так ли? Мои родные не понимали, почему я не хочу за него замуж, точнее, почему согласилась, а затем разорвала помолвку.
Увы, объяснить без последствий я не могла.
Засмотревшись на бывшего, я не сразу заметила позади него других людей: пухлого жреца, похожую на сухую палку шатенку и двух блондинов молодого и в возрасте.
Служитель богини Матери мне незнаком, а вот остальные Встретить отца, тетку и кузена я точно не ожидала! Притащив их сюда, герцог в самом деле планировал жениться без моего согласия.
Ух, какая же я молодец, что выпрыгнула из окна!..
Так сколько? Я заплачу, повторил Горейский, окидывая трактирщика снисходительным взглядом.
Тот на миг стиснул зубы, затем твердо заявил:
Дело не в деньгах, а в том, как ведут себя ваши люди.
И Багор скрестил мускулистые руки на голой, испещренной шрамами груди поднятый с постели, он не стал одеваться, натянув одни штаны. Крепкую шею трактирщика обхватывала цепочка с переделанным в кулон серебряным значком вставший на дыбы медведь, который держал сосульку из топаза. Подобное украшение получали лишь лучшие стражники города-крепости Вьюги.
Герцог, видимо, об этом знал, и выражение его лица изменилось, как и тон голоса, когда он рассмотрел кулон.
Прошу извинить за действия моих людей, которые бывают чересчур настойчивыми. Они уже уходят. Горейский сделал знак секретарю.
Тот угодливо кивнул и тотчас ушел, забрав делавших обыск магов с собой.
Одна из самых приятных черт бывшего жениха уважение сильных и талантливых людей и умение признавать хоть иногда свою неправоту. Жаль, на меня последнее не распространялось. Однажды открывшись, я стала уязвимой, той, с кем можно не считаться.
Мы тоже уходим, заявил Горейский.
Мой отец недоуменно вскинул брови. Кузен едва заметно скривился, а вот его мать скрывать недовольства не стала.
Как уходим? Куда, ваша светлость? В белградскую гостиницу? раздраженно вскричала она, одной рукой комкая дорогую ткань дорожного платья. Посреди ночи, не найдя эту мелкую паршивку?
Цисса, не забывайся! громыхнул отец. Ты говоришь о моей дочери!
Мне стало приятно, что он одернул свою невыносимую невестку. Все мое детство я была пустым местом для нее, а как только прадед выбрал своей ученицей, стала главным врагом.
А кто она, Кантор? не растеряла задора тетка. Ее голубые глаза блестели в предвкушении скандала. Твоя Кайра бессовестная девица, заставившая своих родных тащиться в такую даль! А вот мой Пэйтон хороший сын, талантливый некромант! И почему барон выбрал не его, а твою пустоголовую дочь?
Ну вот, начинается Сейчас тетка заведет песнь о том, как я обокрала ее мальчика, отобрав у него любовь прадеда.
Цисса, прекрати, мы не дома! прорычал отец, не делая более ничего существенного.
Пэйтон проявил себя сильным магом с юности, так почему наш дед не выбрал его? не унималась тетка.
С видом пресветлого мученика кузен привычным движением тряхнул головой, откидывая длинную белокурую челку с глаз. Во время учебы в КУМ его заставили ее состричь, объяснив, что, пока он трясет патлами, нежить успеет подобраться и откусить кусок филея. Получив диплом, Пэйтон радостно вернул прежнюю длину.
Мне пришлось отрастить волосы ниже лопаток по просьбе жениха. Кстати, нужно будет отрезать, надоело по утрам тщательно скручивать в узел и утыкивать острыми шпильками.
Мой дед, отец выделил голосом слово «мой», намекая, что Цисса пришлая в роду Кери, выбрал самого достойного из потомков.
На душе потеплело я не ожидала поддержки. Все же стоит поговорить с ним, объясниться, рассказав пусть не все, но хотя бы часть.
И да, герцог преувеличил жажду моей семьи породниться с ним. Не все так, как он рассказал.
Мило улыбнувшись, тетушка Цисса громко прошептала:
Какая ирония Самый достойный потомок бегает от жениха, отца своего будущего ребенка.
Что?.. Я жду ребенка от Горейского?
Действительность поплыла перед глазами. Толком не видя ни подлого клеветника, ни родственников, поверивших ему, я бросилась вперед, сжимая кулаки.
Точнее, попыталась.
Тихо, леди Кери, ровно произнес давелиец, удерживая в стальных объятиях. На вас одна простыня.
И ярость моя потухла, словно свеча на ветру.
Цисса, прикуси язык! с негодованием потребовал отец.
На его бледных щеках горели багровые пятна. Гнева? Стыда?..
Тетка подлила масла в огонь, с неприкрытой насмешкой добавив, глядя на Горейского:
Ваша светлость, если передумаете жениться на нашей гордячке, Пэйтон готов прикрыть ее позор.
Кузен вздрогнул и в ужасе посмотрел на мать, не желая становиться моим мужем.
Если потребуется, то я я Он неразборчиво промямлил что-то еще.
Жрец шагнул ближе к моему отцу и с пафосом неожиданно писклявым голосом посоветовал:
Богиня Мать против близкородственных союзов, уговорите прикрыть грех дочери настоящего отца ребенка.
Я задышала с трудом, воздух показался тяжелым, режущим легкие.
Меня не нужно уговаривать, я люблю Кайру и нашего будущего малыша. И не надейтесь, я не передумаю, леди Цисса, сухо сообщил герцог. Кайра отвечает мне взаимностью, просто сейчас сильно обижена.
Тетка хмыкнула. Отец же удрученно склонил голову, не скрывая сожаления.
Он разочарован мной
Болезненное открытие стало последней каплей, подтачивающей мое благоразумие. К дохлому квакусу то, что на мне сейчас надето! Я не позволю больше себя позорить!
Отпустите меня, потребовала я у лорда Архана тихо, хоть и осознавала, что тьма не только скрывает нас, но и глушит разговор.
Леди Кайра, позвольте разобраться мне
Я уже не слушала кромешника. Вывернулась из его захвата, оставив вместо себя сумку.
Тьма беспрепятственно выпустила и, если не почудилось, даже придала ускорения, толкнув под зад.
Доброй ночи!
Удивление, растерянность, злость И только на лице отца тихая радость.
Кайра, что происходит? Это правда, что они говорят?
Папа все-таки до конца не поверил герцогу?
Неожиданное открытие наполнило силой. Распрямив плечи, я окинула взглядом всех присутствующих, задержавшись на лице бывшего жениха. Теперь уже точно бывшего, я никогда не выйду за него, даже если он окажется последним мужчиной на Тарре. Еще одно предательство, в этот раз затронувшее мою честь, сделало невозможным примирение.
А ведь я считала его умным и благородным
Призываю богиню Мать засвидетельствовать: я чиста, как в первый день своего рождения!
Жрец испуганно покосился на герцога, но взмахнул рукой, выводя в воздухе ритуальный знак призыва.
Не всем богиня отвечает, я и не надеюсь
Тонко вскрикнул Пэйтон, прижимая ладонь к щеке.
Дернулся Горейский и потер скулу.
Это что? Что?.. взвыла тетушка Цисса, вцепляясь в рукав модного камзола своего сына. Что с лицом моего мальчика?!
На щеках Пэйтона и Горейского красным пылали метки клятвопреступников, порочащих женскую честь.
Ох, я и не надеялась на зримое подтверждение своих слов Я просто поклялась, не ожидая, что будет ответка тем, кто меня оболгал. Одного не пойму: герцог преследовал свою выгоду, а зачем врал кузен?
Уберите гадость с моего мальчика! истерично взвыла тетушка, вцепляясь в руку жреца.
Я? Я не могу! Пышнотелый жрец попятился, неловко путаясь в длинном синем балахоне.
Снимите это немедленно! Тетушка Цисса едва ли не с кулаками бросилась на косвенного виновника их с сыном беды.
Повод для отчаяния у нее есть: на мужчину с клеймом богини не посмотрит ни одна достойная девушка.
Отец оторвал тетку от испуганного жреца:
Оставь его в покое, Цисса! Он не врет, наказание снимает только богиня.