Это можно быстро исправить.
«Они сядут тебе на шею, милый брат. И затянут удавку потуже».
Неясно, что же вам помешало отправить гонца, когда к вам пришли первый раз? Явно не страх. Как же здорово, что добрый легион охраняет нас от пиктов задаром, не правда ли? он махнул стражникам снова. Отведите его к Утеру. Пусть повторит ему то, что сказал мне.
Амброзий подошёл совсем близко к Гилдасу, на его грязном лице не было ни почтения, ни намека на стыд, ни просьбы о помощи. На мгновение центурион вспомнил о Вортигерне и тут же прогнал эту мысль.
Если бы ты прислал мне гонца, Гилдас. Сказал, что вас грабят. Я отпустил бы тебя, не задумываясь, твой обман был бы порывом отчаяния и это простительно. Но тебе хотелось усидеть на двух стульях сразу. Зря ты мне это сказал. Уведите его.
Солдаты крепко схватили пленного бритта и не церемонясь повели его к крутой лестнице. «Вашего брата» здесь половина ребят с тех же земель, предательство родни им пришлось не по вкусу.
Тебя будут держать здесь, пока ваши люди не пришлют нам новой провизии. И не говори мне больше о чести. Его спутников в южный комнаты. Сообщники повинны меньше зачинщиков.
Двух оставшихся бриттов толкнули вперед. Тот, кого звали Куном, проходя мимо Амброзия, кивнул и сказал:
Господин, мы обманули тебя. Девять лет ты был к нам добр, но ты чужак, мы не считали должным хранить тебе верность. Мысли мальчишек и трусов, но не достойных мужей.
А ты, значит, не трус? центурион посмотрел на него.
Трус. И мне стыдно за это.
Эй там, стыдливого отпустите. Видишь ли какое дело, здесь все выполняют свою работу. Гилдас встанет перед Утером и понесет наказание. Другой твой товарищ пока что наш пленник. А ты А ты сейчас возвратишься обратно в селение. Ты передашь, что Амброзий Полу-бритт проявил к тебе милосердие, что не приказал отстегать тебя вожжами. Ты скажешь, что твои спутники остаются у нас, пока не пребудет треть от обещанного. А еще, Амброзий поморщился. пришлите ко мне кого-то поумнее вашего Гилдаса.
***
Прошло три дня с тех пор, как в форт на Стене приехал Гилдас с товарищами. Бритт был еще жив, это верно, Утер не любил убивать информаторов, да и беспорядки были бы лишними, если с юга прут саксы. Его выпороли два раза. Пока прилюдного унижения было достаточно Гилдас еще был полезен. Утер же, на удивление, все дни казался довольным.
Ты правильно поступил, что сразу отправил его ко мне, в последнее время братья редко обсуждали что-то наедине. Ты много времени проводишь с солдатами, но они должны видеть, кому следует подчиняться. Я знал, что ты будешь отличным помощником, он положил руку ему на плечо, где не хватало отрубленной кисти. Но каков же мерзавец Ты ведь знаешь, что я скажу?
Что доверие удел баб и глупых детей.
Верно. Но я чувствую наконец в тебе братскую кровь. Ты ведь все же раскрыл их обман.
Бритт, которого он отпустил, не подвел. Вчера тот вернулся сам вместе с главой четырех поселений. Тот уже знал, как следует себя вести в таких случаях, и бухнулся на колени прямо на каменный пол перед Утером и Амброзием. Он долго выл на все лады, потому как так было положено, рвал на себе волосы, а потом закончил так же быстро, как начал. Встал, поклонился, спокойно завел с Утером деловую беседу. Вой это часть хорошего тона.
Хоть в чем-то Гилдас им не соврал два набега действительно было. Один в середине зимы, второй уже позже, ранней промозглой весной. Отряд саксов был небольшим, говорил им бриттский старейшина. Человек двадцать, не больше, конных среди них не приметили разве только главарь. Этого оказалось довольно, чтобы обнести все селения, хороших воинов на местах оставалось немного, половина из них служит Утеру на границе, да и как сладить с бешеным саксом. Амброзий по молодости не редко слышал рев варвара.
Кто их главарь? спросил его тогда Утер.
Старейшина безразлично пожал худыми плечами.
Какая тебе разница, господин. Двадцать человек в отряде, он просто мелкая сошка. И грабит он ради себя. Ищите того, кто ему позволяет.
Помнишь, как он ответил нам, говорил теперь Утер брату. «Ищите того, кто ему позволяет.» Это моя земля! Здесь только я дозволяю и запрещаю!
Брат слишком давно не выходил за ворота, а все его мысли и воины слишком упрямо смотрят на север за Стену.
А как он назвал тебя, помнишь, Утер нехорошо усмехнулся. В его глазах мелькнул огонек обиды. Когда благодарил, что ты не высек того, другого, и дал им отсрочку? «Аврелиан3» чтоб тебя! Какие старику известны словечки! «Амброзий Аврелиан», какой слог! Не упустили бы вы с Вортигерном ту вашу шахту, может теперь бы и был золотым, и мы здесь не гнили.
Амброзий вздрогнул при упоминании Вортигерна. За девять лет о нем до стены Адриана доходили лишь смутные слухи. Солдат-император был далеко от них, на юго-востоке. Основал ли он свое королевство, смог ли построить свою империю без гроша за душой? Такой точно смог бы.
Нам надо решить, скольких людей мы отправим в селенья, центурион пропустил слова об Аврелиане мимо ушей. Так было безопаснее, дразнить Утера сегодня плохая идея. Старейшина бриттов говорил о двадцати пеших саксах.
Утер вновь помрачнел.
Тебе бы только отправить моих людей защищать своих деревещин, отличный план, братец По мне так пощипали бы их лишний раз, может прониклись бы к нам уважением. К нам к тем, кто действительно их защищает.
Вылазок пиктов не было последних три месяца. Наши люди не находили их следов в ближайших лесах. А не отправим людей сейчас провизию не получим до лета. План был такой, Утер они посылают на Стену людей и припасы, мы их защищаем от
пиктов, перебил его Утер. Ты так уверен, что отряд бешеных саксов действительно существует?
Тем больше причин отправить туда наших воинов. Пускай тоже двадцать. Что ты скажешь на это? Отряды налетчиков не привыкли сражаться насмерть, достаточно будет их просто спугнуть и взять в плен парочку самых болтливых. А если их нет что ж, тогда мы успешно раскроем заговор бриттов.
Утер пожевал нижнюю губу. Он не любил ослаблять гарнизон, Амброзий сам за эти годы приучил брата держать все в порядке, но лучше разобраться сейчас, а не ждать войско в пять сотен воинов, которое ударит им в тыл.
Ладно, Утер кивнул. Я дам тебе солдат, Амброзий. Двадцать штук, как условились. Сам едешь с ними. Разузнай, что хочешь, про эти налеты, но если твои бритты вас опять заманят в ловушку он красноречиво на него посмотрел, Я буду очень долго жалеть, что ты мой брат и тебя снова нужно спасать.
На бывшем центурионе грузом висели девять лет долга. За такое можно простить брату почти любую обиду.
***
Двадцать солдат кое-как разместили по неказистым селениям. Многие из них вызвались сами повидать друзей и родню, набрать добровольцев оказалось несложно. Гилдас и один из сообщников все еще оставались под стражей, но Амброзий видел, что те еще недолго будут стеснять Утера в деревенских амбарах вновь понемногу выстраивались рядками мешки, бочки и корзины с едой. Треть от обещанного была людям все же по силам.
К удивлению Амброзия, он не заметил тяжелых взглядов и тихой ругани в адрес проклятых «римлян». Женщины не прятали по домам детей, девушки не жались к воротам, мужчины не держали поближе ножи и вилы. «Аврелиан, бормотали они смущенно под нос, прятали глаза и кланялись ему и его людям, Аврелиан».
Почему они так называют меня? спросил он старейшину, проходя мимо.
Господин был милосерден там, где мог быть жесток и безжалостен. Господин отплатил помощью за обиду. Господин достоен этого имени.
Какое счастье, что рядом нет Утера.
Оставьте-ка вы лучше все это, пробормотал он и пошел смотреть укрепления.
Стена из острых кольев казалась добротной, высокой и крепкой, но ее оказалось слишком просто облить смолой и поджечь об этом говорила и выжженая земля, и новехонькие ворота. Такие ограды могут сдержать налетчиков на пару часов, но не более.
Вижу, вы заделали брешь, сказал он. Когда обещались быть саксы?
Да, наши работают быстро Саксы сказали, что вернутся за данью на пустую луну.
На пустую луну, то есть на новолуние. Это через неделю. Амброзий нахмурился. В этом селении он разместил помимо себя еще восьмерых прекрасно обученных воинов. В остальных трех по четыре. Здесь были больше амбары и богаче дома, сюда разбойники с юга двинутся в первую очередь.
Что нам следует делать теперь, господин?
То же, что и всегда в таких случаях. Держать осаду и надеяться, что враг окажется глуп и труслив. Амброзий ненавидел осады.
Сколько у вас человек?
Осталась дюжина из тех, кто умеет хорошо управляться с оружием.
И моих восемь. Что ж, старик, мы сравнялись с твоими разбойниками. Может и получится их отпугнуть.
У нас еще есть ты, Аврелиан.
Амброзий запрокинул голову и громко расхохотался. Да, он носил с собой меч и упражнялся с левой рукой каждый день. Отпугнуть и сразиться с обычным лесным бандитом это пожалуйста. А вот с отрядом хорошо обученных воинов После потери руки он ни разу не бился. Амброзий чувствовал легкую дрожь, как перед первым сражением на благо Римской империи.
От меня, старик, в ближнем бою толку мало. Разве что защищать в тылу ваших женщин И не называй меня Аврелианом при моих людях, из этого не выйдет много хорошего, он уже собирался уходить, но обернулся на стену из кольев. У вас есть неделя. Созывай своих ребят, бритт, пусть несут бревна и доски. За неделю мне нужны две пристройки для лучников у главных ворот и одна сзади. Быть может, так мы все обойдемся малой кровью в этом сражении
Старейшина бриттов ему поклонился.
Мы сделаем, господин. Но Аврелианом тебя здесь зовут не первые месяцы.
Дни шли быстрее, чем хотелось Амброзию, но бритты не подвели. Три постройки выросли быстро, а к концу шестого дня старейшина раздобыл ему лучников. Двух парней худощавых и жилистых от таких в гуще сражения толку мало да еще одну женщину. Амброзий удивленно взглянул на бритта, когда тот представил ее ему в числе прочих.
Ваши дела так плохи? спросил он старейшину. Была бы у него вторая кисть, он сам бы взялся за лук и стрелы.
Женщина, стоявшая перед ним, была лишь немногим младше Амброзия. Бритт привел к нему не юную деву, у таких, как она, уже бывает хозяйство и дети, ее руки загрубели за годы и поступь была не поступью феи. Но лицо до сих пор оставалось приятным и чистым, со следами былой красоты. Мать, дева, старица то была мать.
Моя дочь, старейшина подтолкнул ее ближе. Уна. Лучшая охотница здесь. Выслеживает волка в лесах с малых лет и не боится. Возьми ее, Аврелиан, проверь ее меткость. Говорю тебе, не пожалеешь. Лучника лучше тебе не найти.
Женщина выступила вперёд и поклонилась. Амброзий с недоверием смотрел на нее. Женщина в битве плохая затея, но она стояла перед ним спокойно и прямо, без тени сомнения. Ее руки казались жилистыми и сильными.
Это ее желание или твое? Что скажет ее муж?
У моей дочери нет ни детей, ни мужа, ответил старейшина. Она вызвалась, и я не стал спорить.
Позволь мне сражаться с тобой, господин, женщина заговорила. Ее голос оказался низким и хриплым, Амброзий вздрогнул. Тот показался ему слишком знакомым. Если я подстрелю парочку саксов с твоих деревянных башен, то вам будет проще.
Спасатели угнетённых калека да баба. Центуриону стало смешно.
Как скажешь. В этом бою ты принесешь больше пользы, чем я.
Уна ему поклонилась.
С твоего позволения, Аврелиан. Вчера я заметила слишком много чужих следов в чаще, к югу отсюда. Саксы придут не на пустую луну. Они уже совсем близко.
Амброзий нахмурился, старейшина выглядел недовольным.
Дочь, твое дело стрелять белок и саксов, позволь господину римлянину
Почему ты думаешь, что они нападут так скоро? перебил Амброзий. Сегодня шестой день. Какой им резон устанавливать размер и срок дани, а потом все менять?
Женщина пожала плечами.
Будь я саксом, я бы сделала так же. Их не ждут, они могут взять вдвое больше. Забрать свое слово обратно нетрудно.
«Вы это знаете не понаслышке», подумал Амброзий, но вслух не сказал.
Ты думаешь, они придут завтра с рассветом?
Я думаю, сегодня ночью они уже будут здесь.
Амброзий негромко выругался. Стрелковые башни готовы, ворота поставлены, но его вновь грызло то мерзкое, беспокойное чувство, когда он чуял обман в словах Гилдаса. Отчего он, дурак, решил, что налётчики сдержат слово? Отчего он решил, что их не придет вдвое больше, прослышав про то, что Амброзий, брат Утера, в этой деревне куда как прекрасный повод для выкупа. У него похолодело внутри. С чего он решил, что его вновь не заманили в ловушку, чтобы отдать его саксам в обмен на иную защиту?
«Ты уже давно ничего не решаешь, Амброзий, сказал он себе. Уже нет ничего, что бы тебя удивило.»
Ты сражалась, когда саксы пришли в первый раз?
Уна кивнула.
Пойдем, он позвал ее за собой. Расскажешь мне, где лучше расставить людей.
Они вышли под темно-серое небо, солнце почти скрылось за горизонтом, все, кроме часовых на посту, уже ютились в теплых домах. Амброзий хотел посчитать, сколько лет он не был подле семейного очага и сбился со счета.
Что ты думаешь об Утере? неожиданно спросил он эту незнакомую женщину. От ее мнения и слов ничего не зависело, потому их было интересно услышать.
Она пожала плечами и повела его дальше между домами, к южному краю деревни.
Брат господина не очень умён.
А сам господин? Сейчас он один рядом с ней, на пустой дороге, если она вгонит ему в спину нож, ей может и повезти.
Отчего же?
Он послал лишь двадцать солдат, чтобы нас защитить. Если налетчики нас одолеют, он потеряет все.
Амброзий говорил Утеру то же.
А ты, Уна? Не хочешь ли служить саксам, как Гилдас?
Ее лицо скривилось в гримасу.
Гилдас просто дурак. Он говорит о свободе от Рима, но на деле хочет быть поближе к новой кормушке. Таких, как он, саксы первыми вздернут.
Значит, Гилдас говорил о свободе от Рима. Амброзий устало подумал, что теперь нет смысла доносить эти слухи до брата.
Они зайдут с тыла, продолжила Уна и махнула рукой. Поставь меня здесь, Аврелиан. Башня одна, но на ней поместятся двое, и я меньше мужчины.
Уна была права, он и сам об этом подумал. Амброзий смотрел на эту худую, но все ещё миловидную женщину и думал, что ее общества, возможно, будет ему не хватать. Она была откуда-то оттуда из тех несбывшихся снов про Повис и новую жизнь.
Чему ты улыбаешься, Аврелиан?
Ты напомнила мне об одной. Скажи, как так получилось, что ты без мужа и без детей. По деревне ходишь, как воин? Твой отец не был против?
Мою сестру увели в Каэр-Вент служить местному господину, ему тогда на многое было плевать. А потом меня уже поздно было неволить. С луком меньше шансов умереть молодой. Как видишь, теперь мне это уже не грозит.
Она рассмеялась, но смех ее был довольным, без тени горечи или печали. Неприятный холодок пробежал у Амброзия по плечам.
Однажды я был в Каэр-Венте. Послушай, твоя сестра
Я не видела сестру, отрезала Уна. уже девятнадцать лет. Ходили слухи, что у нее родился ребенок, потом говорили, что она умерла. Я попрощалась с ней, когда ее увели. Прости, Аврелиан, я возьму стрел побольше и пойду ждать налётчиков. Береги себя.
Она поклонилась ему и с ловкостью кошки быстро взбежала на башню. Амброзий остался внизу, он рассеянно развернулся мелькали яркие точки костров, центурион поднимал людей, посылал их туда, куда говорила Уна. Такого не бывает, да и мало ли, что ему привидится после стольких лет знакомый голос. Как у сестры, скажете тоже. Какова вероятность, что где-то там, далеко, есть его сын? Что эта незнакомая женщина перед ним родная сестра его давно оставленной в прошлом возлюбленной? Это ничтожные, жалкие шансы, но он слышал ее хриплый голос, который помнил все эти годы, такой же, как у сестры, и даже под маской лет он угадывал черты их родства. В голове было пусто и гулко, он ходил ошеломленный, рассеянный, нужно было собраться, но он видел перед глазами только лицо Уны и той другой, ещё молодой.