Она лежала на кровати в позе эмбриона, крепко обняв подушку Харриса, от которой всё ещё исходил его запах, самый любимый запах из всех этого отныне чуждого ей мира. Без него уже никак, она не знала, что же ей теперь делать.
Аора, я понимаю твою боль, тихим голосом произнёс он, садясь на кровать.
Она ничего не ответила ему, вернее, просто не придумала, что сказать.
Брок взял её за руку:
Ты можешь довериться мне, я поддержу тебя и помогу, когда захочешь.
Аора выдернула руку и посмотрела на него со злостью. Её заплаканные глаза покраснели. Промолчав, она снова уткнулась в подушку. Брок ухмыльнулся. «Всё равно ты будешь моей», произнёс он в мыслях. Он понаблюдал за ней ещё пару минут и вышел из комнаты.
Выслушав по отдельности каждого, Фолби удивился тому факту, что Харрис хотел напасть на отца. Это показалось ему странным, но, с одной стороны, это могло быть правдой, ведь Эрнесто был очень жесток к нему с раннего детства, что, возможно, могло и послужить причиной кратковременного выброса злости, тем более в такой момент, когда пропадает их младший брат, а, с другой стороны, возможно, Брок и врёт, но узнать правду уже не представляется возможным. Если бы хоть кто-то видел, как он заходит с мечом в конюшню и даёт его Харрису, но всё равно этого было бы недостаточно для того, чтобы обвинить Брока, ведь никто не слышал их разговора в самом начале. Фолби вышел из-за стола и направился в комнату Харриса.
Салантов проход
Рано утром, когда на дворе ещё было темно, Фолби вышел на балкон и полной грудью вдохнул холодного зимнего воздуха. Дрожь пробежала по его телу. Он укутался посильнее и скрестил руки на груди. Всю ночь ему пришлось успокаивать Аору. Почти до самого рассвета она плакала в подушку Харриса. Фолби осознавал, что во всём случившимся есть и его вина. Если б он не был таким вспыльчивым, возможно, сначала разобрался бы во всём, поговорил с Харрисом, и будь у того серьёзные намерения, он мог бы и согласиться на помолвку. Тем более Харрис ему нравился больше всех остальных сыновей Эрнесто. Он был тихим, задумчивым и чаще слушал, чем говорил. Когда Брок подшучивал над ним или жаловался на него отцу, Харрис почему-то даже не пытался оправдаться, словно ему было безразлично всё происходящее. Он словно пребывал где-то в своём мире И, несмотря на это, он всегда знал, что ответить, если его спросить. Он нравился ему, ведь Фолби сам когда-то хотел быть таким же. В молодости он пытался вести себя так же больше молчать и говорить, только когда спросят. Но никогда ему это не удавалось. Он всегда забывал об этом правиле, поэтому и болтал больше всех. Хотя иногда у него получалось, но шутки, что лезли ему в голову, так и рвались наружу, поэтому в один момент он понял, что себя уже не изменить, и перестал бороться.
Вдруг Фолби услышал какие-то звуки в коридоре. Это был Эрнесто. Он на цыпочках, медленно переставляя ноги и оглядываясь назад, куда-то направлялся. Фолби удивился и из любопытства, когда Эрнесто спустился по лестнице, последовал тихо за ним. Пройдя до конца коридора, Эрнесто обернулся и, убедившись, что никого нет, зашёл в комнату. Раньше Фолби никогда не бывал за этой дверью. К его удивлению, Эрни он не обнаружил, хотя в комнате не было других выходов. Подул сильный холодный ветер. Кроме окна и небольшого шкафа из чёрного дерева, в комнате больше ничего не было. «Неужели Эрни залез туда?» подумал Фолби. Он открыл дверцы, но и там никого не обнаружил. Фолби принялся нажимать на стенку в надежде, что та откроется, но ничего не произошло. Вдруг он ощутил пальцем что-то шероховатое. Приглядевшись, под слабым светом луны, исходящим из окна, он увидел знак копья, выцарапанный сбоку на стенке. Фолби обошёл шкаф, пытаясь отодвинуть, но тот не поддавался его усилиям. Он начал ощупывать стены. «Может, тут между каменными стенами есть проход?» подумал он. Фолби ощупал каждый уголок этой комнаты. Он нагнулся, чтоб подтолкнуть выпирающий кирпичик, как вдруг услышал какие-то звуки сзади. Обернувшись, он увидел, как задняя стенка шкафа отворилась, и в проёме появился его друг. Эрнесто, явно не ожидавший никого здесь увидеть, вздрогнул.
Что ты тут делаешь, Фолби? растерянно спросил он.
А ты?
Эрнесто промолчал.
Фолби приблизился к нему:
Эрни, что там, за шкафом?
Тот продолжал игнорировать его вопросы.
Эрни, ты язык проглотил?
Фолби увидел длинный тёмный коридор, выложенный каменной плиткой, в середине которого что-то переливалось.
Ты следил за мной? спросил Эрнесто.
Фолби грозно посмотрел на него и кивнул:
Да! Эрни, я проследил за тобой, уж слишком подозрительно ты прокрадывался по коридору. Так, может, теперь скажешь мне наконец, что там?
Я не могу, неуверенно проговорил Эрнесто и нажал пальцем на копьё. В одно мгновенье стенка закрыла потайной ход. Он сдвинул Фолби с места и закрыл двери шкафа. Ты не должен был этого видеть, выговорил он. Я ещё не
Это Салантов проход? перебил его Фолби, и глаза его округлились. А? Эрни, отвечай! выкрикнул он. Это Салантов проход?
Эрнесто не успел ответить, как Фолби, оттолкнув его, вошёл в шкаф и нажал на копьё. Теперь он отчётливо видел, что там в конце коридора. Эрни! проговорил он взволнованно. Ты врал мне?! Он приподнял бровь. Мы объехали с тобой всё южное и западное королевства, мы были на севере, сражаясь бок о бок, разыскивая его, а он всё это время был тут! И ты ни слова мне не сказал, молчал! выкрикнул Фолби. Он гневно оглядел Эрнесто и сделал шаг в туннель.
Эрнесто схватил его за руку:
Подожди! Давай поговорим!
Фолби направлялся внутрь, не слушая его.
Ты не сможешь пройти через него! Остановись!
Фолби вырвал руку и подошёл к переливающейся полупрозрачной вуали, что полностью перекрывала туннель.
Эрнесто крикнул:
Фолби, тебя разорвёт, не входи, давай поговорим!
Он попытался отдёрнуть Фолби, но тот, увернувшись, попробовал схватиться за эту переливающуюся вуаль, природы которой он не знал, но, отпрыгнув, с криком упал на землю. Из его плеча хлынула кровь, забрызгивая всё вокруг, а руки по плечо уже не было.
Я сказал тебе не идти туда, дурень! Эрнесто затянул его руку поясом так сильно, что кровь перестала струиться.
Лицо друга побагровело, а на лбу выступил холодный пот. Фолби не отвечал ему, глаза его были закрыты, а лицо побледнело. Взяв друга за подмышки, Эрнесто поволок его наверх.
Сонная трава должна помочь, проговорила Апенья, вливая Фолби в рот тёмно-зелёную жидкость.
На следующий вечер Фолби открыл глаза. Рядом с ним на кровати сидела Аора. Он аккуратно высвободил её руку и прикоснулся к перебинтованной культе. Слегка кольнуло. Аора подняла голову, и он заметил, что глаза её покраснели от слёз.
Отец! выкрикнула она и крепко обняла его. Я думала, что ты и шмыгнула носом, думала, что ты больше никогда не откроешь глаза.
Он поцеловал её в лоб:
Всё будет хорошо, дочка. Люди и без ног живут, а это всего лишь рука.
Это господин Эрнесто сделал?
Нет, ответил отец и встал с кровати. Собирайся, Аора, мы отправляемся домой.
Фолби спустился вниз. Увидев его, Эрнесто подошёл к нему.
Фолби, как ты себя чувствуешь? взволновано спросил он.
Ты мне больше не друг, Эрнесто, проговорил он безразличным голосом. Я заберу это поместье у тебя, чего бы мне это ни стоило, и ты это знаешь. Я заберу его у тебя, даже если это будет стоить твоей жизни. Вот так вот поступают с предателями.
Он дождался Аору, и они вместе, сев на лошадей, ускакали прочь.
Таинственная незнакомка
Вой становился всё громче. Далеко впереди Харрис увидел поместье. «Ещё чуть-чуть! прихрамывая от боли, прошептал он. Я смогу! Я смогу! Ещё вот совсем чуть-чуть». Но боль оказалась сильнее, он повалился на колени и пополз. «Небеса, я сделал всё возможное, что зависело от меня», прошептал он. Вскоре волки догнали его и окружили. Но никто из них не нападал, они всего лишь, оскалившись, рычали на него. Харрис видел их острые и белые, как снег, зубы, отчего становилось ещё страшнее. Вдруг звери расступились и в круг вошёл волк чуть большего размера, у него был один глаз, а на месте второго зияла рана, он окинул взглядом свою стаю, словно давая им команду, и те тут же накинулись на Харриса. Разорвав одежду, они вгрызлись в тело. Хрустнула кость на ноге, а Харрис уже перестал сопротивляться, но вдруг волки остановились. В этот момент одноглазый вожак, что всё это время лишь стоял и наблюдал, стал неторопливо приближаться. Он отличался от всех остальных: был чуть больше, шёл медленнее и увереннее.
Когда Харрис увидел волчью морду прямо в нескольких сантиметрах над собой, перед его глазами всё начало расплываться, и он не сразу осознал, что волки пустились наутёк, а тот, что стоял над ним, зажмурился, словно превозмогая боль, его шерсть вздыбилась, и спустя пару секунд он тоже убежал. Перед тем как потерять сознание, Харрис почувствовал, как человек в припорошенном снегом плаще хватает его за руку.
И вот он снова стоит посреди замёрзшего озера. Ему больше не больно. Природа словно пожалела краски для этого пейзажа, оставив тут лишь серый оттенок. Клубы густого тумана окутывают это холодное, мрачное, но в то же время загадочное место. Он идёт по обледеневшему озеру, пока не замечает подо льдом пузыри. Харрис останавливается и наблюдает, как вдруг что-то хватает его за ногу.
От страха он вздрогнул и проснулся.
Открыв глаза, он увидел, что его окружают каменные стены, это была небольшая комната. В камине горел костёр. Он попытался встать, но не смог шевельнуть ни ногой, ни рукой, хотя тело почти не болело. Дышать было тяжело.
Лежи, не двигайся, раздался мягкий женский голос. Перед ним стояла высокая девушка с зелёными глазами и длинными распущенными чёрными волосами. Я уже думала, что ты умрёшь. После таких ран мало кто выживает. Она приподняла его голову, поднесла чашку с тёмно-зелёной жидкостью. Пей, это облегчит твою боль.
Глотать было тяжело, но он выпил эту гадость. Девушка принесла прожаренного на костре кролика, нанизанного на ветку.
Тебе надо набраться сил, сказала она и снова приподняла его голову.
Харрис принялся отрывать кусочки от кролика. Покормив его, она взяла второго кролика и принялась есть сама.
Как ты прогнала волков? спросил он хриплым голосом.
Волчий алмаз, ответила она.
У Харриса закружилась голова, а по телу разлилось приятное ощущение. Перед его глазами всплыл образ Аоры, отчего сердце наполнилось теплом.
Мой волк, нежно произнесла возлюбленная и протянула руку.
Он протянул свою в ответ, но вместо тёплого соприкосновения её рука расплылась вместе с ней самой. Вокруг появился снег, а спереди ледяное озеро. Харрис пошёл по льду. Вскоре начало пузыриться, он сделал глубокий вдох и задержал воздух, из-подо льда чья-то рука схватила его за ногу, лёд треснул, и Харрис провалился под воду. Он попытался разглядеть, кто это был, но из-за пузырей ничего не было видно.
Волчий перстень
Холодный утренний ветер дул в лицо. Фолби, прищурившись, приподнял воротник пальто, защищая шею от холода. Позади него стояло человек пятьдесят, каждый из которых был вооружён кто топором, кто мечом. По приказу Фолби они принялись ломать ворота поместья Дженуа.
Милый, проснись! вскрикнула Апенья.
В чём дело, дорогая? спросил Эрнесто, открывая глаза.
Ты слышишь?
Раздались звуки топоров. Эрнесто вскочил к окну. Через огромную дыру в воротах заходили вооружённые люди. Эрнесто побежал вниз.
За ним во двор выскочил Брок:
Отец, я буду сражаться вместе с тобой!
В этом нет надобности, сынок.
Разбив глиняные горшки и статуэтки, что стояли вдоль дороги, подданные остановились во дворе, и вперёд вышел Фолби.
Ну привет, друг! произнёс он с ухмылкой. Ты ведь знал, что этот день наступит, Эрнесто, и даже не подготовился к бою. Или, возможно, ты решил мне отдать это поместье добровольно?
Эрнесто покачал головой. Фолби посмотрел на него холодным взглядом:
Ты один нас пятьдесят один.
Нет, нас двое, оскалился Брок и, вынув меч из ножен, встал рядом с отцом.
Фолби ухмыльнулся:
Я не трону твоих детей. Но ты пойми сам, что из-за твоей глупости они останутся без отца, а жена без мужа. Тебе разве недостаточно, что двоих твоих сыновей не стало? Я не хочу, чтобы они лишились ещё и тебя. И я не хочу, чтоб они видели, как ты умрёшь. Эрни, подумай ещё раз!
На лице Эрнесто не дрогнула ни одна мышца, он стоял и молча смотрел на них.
Что означает твоё молчание, Эрнесто?
Он язык проглотил от страха, произнёс мужик из толпы и разразился хохотом. Остальные тоже начали смеяться.
Я не хочу вас убивать, проговорил Эрнесто. Пока не стало слишком поздно, убирайтесь.
Все снова засмеялись.
Фолби приказал:
Убейте его!
Из толпы раздался голос:
Дайте мне вспороть ему кишки, давно я так не забавлялся.
Здоровенный мужчина, намного крупнее, чем Эрнесто, вышел вперёд, крутя в руках топор.
Вздохнув глубоко, Эрнесто вымолвил:
Я вас предупреждал!
Он надел на руку перстень. Апенья отошла от дверей и прижалась к стене дома, придерживая Медиану.
Предателей нужно казнить, произнёс Фолби.
Мужик уже почти подошёл к Эрнесто, ловко перебрасывая топор из одной руки в другую, как вдруг увидел выбегающих из дома волков. Эрнесто указал пальцем на мужиков, и звери ринулись в их сторону. Все тут же подняли кто мечи, кто топоры, но волков становилось больше, и поэтому вскоре все пустились наутёк. Первым со всех ног бросился бежать Фолби. Кровавый след тянулся через ворота вглубь леса.
Эрнесто вернулся в дом и вошёл в зал, где его ждали дети и жена. Апенья, в отличие от детей, ничуть не была удивлена. Медиана с Броком сидели в предвкушении с широко раскрытыми глазами и ждали.
Ворота уже не починить, сказал шутя Эрнесто. Дикари! буркнул он. Могли бы и постучать вежливо, я б им с удовольствием открыл.
Он сел в большое кресло рядом с камином и, глубоко вздохнув, начал:
Теперь ты понял, чем править, Брок Сегодня настал тот день, когда вы узнали, что мы наследуем. Я столько лет ждал, когда же придёт время показать вам, и вот оно пришло.
Он вытащил из кармана перстень:
Это, дети, волчий перстень, надев его, я управляю волками. Всеми волками. Вы, должно быть, и сами заметили: в нашем поместье нет охранников, нет лучников, в отличие от остальных поместий. Поэтому многие разбойники, думая, что мы лёгкая добыча, пытались напасть, и не раз, и оставались от них одни лишь топоры и ножи, которые сейчас висят прямо надо мною.
Медиану всегда интересовало, откуда же на стене их зала столько кинжалов, мечей и топоров их там не меньше сотни. Среди них он даже нашёл очень редкие экземпляры, о которых потом тщательно искал сведения в книгах.
Брок! После моей смерти поместью нужен будет наследник, а волкам новый хозяин. Поэтому я хочу верить, что ты сможешь оправдать мои надежды и доказать мне, что я не зря тебя выбрал.
Отец! проговорил Медиана. Я ведь старше его, почему
Я видел тебя с мечом в руках, перебил его отец, не твоё это, небеса не наградили тебя этим. Ты физически слаб, и поэтому тебе будет сложнее справиться с требованиями и техникой владения мечом, ты плохо ездишь верхом, зато природа наградила тебя ясным и гибким умом. В пять лет ты прочитал все книги в нашей библиотеке. Ты часто удивляешь меня своими знаниями. С такими способностями ты сможешь работать в королевской библиотеке, а это очень почётное место. Твои знания понадобятся нам для развития сельского хозяйства и торговли, мы ведь можем и разбогатеть на этом.
Увидев грусть в глазах Медианы, отец выдержал паузу в несколько секунд, а потом добавил тихим голосом:
Знаешь, порой мы не согласны с выбором, который предопределяют нам небеса, но пойми, Бог не даёт нам то, чего мы хотим, только для того, чтобы дать нам то, что нам действительно нужно. Я сам когда-то хотел стать великим рыцарем, чтоб шагать в рядах сильнейших людей королевства, но королевские доспехи я так и не надел, не смог пройти отбор. Меня вырубили на двадцатой секунде, хотя я без особых усилий побеждал всех соседских мальчишек. Месяц, наверно, тогда я из дому не выходил, я был обижен на Бога за то, что он не дал мне того, чего я так сильно хотел. Спустя пару месяцев я собрал все силы в кулак и снова начал тренировки. Через год мои родители продали всех наших коров, чтоб заплатить за моё недельное обучение в королевстве. Через неделю подготовительных тренировок в королевстве я снова провалился, мне тогда оставили вот это, он показал им кисть, на большом пальце виднелся маленький затянувшийся шрам. Отец всегда советовал мне стать путешественником, а я не разделял его желаний, из-за чего мы часто ругались. И когда я второй раз провалил отбор, отец снова предложил мне, и я согласился. И, знаешь, ничуть не пожалел об этом. Ведь в путешествии я встретил вашу мать, нашёл волчий перстень и Салантов проход. И сейчас я благодарен Богу, что тогда всё произошло именно так. Брок в свои пятнадцать выиграл столько турниров, у него двенадцать медалей по владению мечом, да ты и сам видел, какие он результаты показывает. Я надеюсь, больше мы к этому разговору не вернёмся. А теперь идёмте, я покажу вам проход.