Айрин не ответила, но продолжила внимательно разглядывать девушку. Потом вдруг отвела взгляд и спросила:
Почему вы хотите тут остаться мисс Лейн? Разве вам не проще найти другое место, где вам были бы рады?
Не буду юлить, с тяжёлым вздохом начала она, У меня очень неприглядное, для молодой девушки положение. Это место мне досталось чудом, поэтому я хочу сделать всё возможное, что бы задержаться тут.
Разве вам некуда идти? удивилась Айрин.
К сожалению, так и есть. Мне нужно проработать тут хотя бы год, что бы иметь возможность устроиться в другую семью. И я это говорю не из желания вызвать жалость, а для того, что бы ты полностью осознавала последствия некоторых своих действий.
Но я не хочу, что бы вы были моей гувернанткой!
Почему?
Просто не хочу! упрямо повторила она, скрестив руки.
Ну так не бывает, у каждого желания есть своя причина. Я тебе неприятна внешне или быть может тебе не нравится моё поведение?
Вы позволили себе отчитать меня перед мисс Эбигейл, это неправильно! Прислуга не должна так себя вести.
То, с каким жаром она говорила, вызвало болезненные воспоминания о Сайлине, одной из воспитанниц пансиона. Задвинув эти мысли подальше, Анна серьёзно посмотрела на девочку и покачала головой.
А разве ты повела себя правильно по отношению к мисс Эбигейл? Ладно ты пренебрегла встречей со мной, но ты воспринимаешь её заботу как должное. Это тоже не правильно.
Но вы позволили себе
Да, я позволила, мягко прервала её Анна, Но только потому что имела на это право. Понимаю, ты изначально была настроена против меня, но я не одна из тех мисс, что потакали твоим желаниям и не собираюсь заниматься этим. Сама подумай, разве интересно играть с тем, кто постоянно поддаётся?
Нет.
А разве можно узнать нечто новое от того, кто вечно соглашается с тобой?
Эм нет, озадаченно протянула она.
Айрин, не надо смотреть меня как врага, ведь это совсем не так. Моя цель научить тебя всему, что я сама знаю.
Судя по лицу, так откровенно с ней никогда не говорили. Она так и не поняла, как к этому относиться.
«Надеюсь, я выбрала правильные слова. Хоть бы получилось, Светлый, помоги», мысленно повторяла девушка. Несмотря на внешнюю серьёзность и холодность, внутри Анна тряслась как последний осенний лист на ветру.
Чутьё подсказывало, что идти на поводу у Айрин не стоит. Даже в такой малости как мягкость поведения.
Отец часто говорит, что к умным людям нужно прислушиваться. Мне кажется, что вы умная женщина.
Когда она заговорила о своем отце, вид у неё стал задумчивый.
«Значит я правильно поняла», мысленно отметила Анна, сдержав улыбку дабы не выдать своего настроения.
Только пожалуйста, не бросай меня в парке одну. Я могла потеряться.
Я думала вы побежите за мной, надулась Айрин. Судя по тону, её это и правда задело.
Боюсь, что моё платье не предполагает подобную активность. Но ты можешь показать мне своё любимое место в парке.
Вам правда интересно или это из-за того что хотите мне понравиться?
Конечно интересно, оживилась Анна, Не припомню, что бы в разговоре хоть на мгновение лукавила.
Тогда хорошо. Но давайте уроки чтения перенесём на время после ужина.
«Кажется, у меня начинает получаться!» с облегчением подумала Анна и оказалась права.
Следующие несколько дней малышка Айрин не сбегала и не делала ничего такого, за что могла бы заслужить наказание. Мелкие шалости конечно присутствовали, но без перебора.
Она оказалась хорошей ученицей, и несмотря на упорные старания привести Анну в замешательство, ниточки доверия потихоньку крепли. Её страсть к получению новых знаний просто поражала, то и дело с её стороны сыпались бесконечные вопросы, на которые, как она надеялась, гувернантка не сможет дать ответа. Возможно, маленькая госпожа просто хотела как можно скорее избавиться от общества Анны, поэтому и пыталась выучить всё необходимое, но какой бы ни была причина, общаться получалось без грубости.
Хозяин приехал! воскликнула Бартра, распахнув двери.
Подняв взгляд, Анна посмотрела на горничную. В её глазах угадывалось какое-то нетерпение и беспокойство. Барон явно не баловал своих подданных частыми визитами, а некоторые, ждали его с особым трепетом.
Жрица Аделаида предупреждала о том, что некоторые мужчины не прочь сблизиться с приглянувшейся девушкой до свадьбы, что каждый раз вело к нравственному падению. В лице Бартры, проглядывалось сходство с прачками из соседнего с пансионом квартала, что бесстыдно заигрывали с сыном плотника, который каждое утро проходил мимо. Они неуловимо менялись в его присутствии, так же, как изменилась и горничная.
Приезд барона взволновал и саму Анну, но причина была совсем не в желании ему угодить.
Спасибо что сообщила, сухо отозвалась гувернантка, переведя взгляд на Айрин. Глаза девочки зажглись радостью, поэтому Анна поспешила осадить её, Даже не думай. Мистер Хэлтор даст знать, когда ему потребуется твоё общество. Позволь ему стряхнуть дорожную пыль и немного отдохнуть.
Но мисс Лейн!
Сначала, следует завершить занятие, ты допустила ошибку во втором примере.
Это несправедливо! буркнула себе под нос Айрин, отбросив перо.
Только подумай, как горд будет отец, когда узнает о твоих успехах, не только услышав про них, но и увидев своими глазами. Для юной леди, манеры это главное.
Если я решу пример, то могу выйти на прогулку?
Конечно, а я составлю тебе компанию, с улыбкой ответила Анна.
Когда Айрин наконец смогла решить задачу, она снова бросила перо и даже не вытерев пальцы от чернил, быстро зашагала к выходу. Надев шляпу, девушка спустилась по задней лестнице, едва поспевая за девочкой. Покинув класс, можно было заметить, как оживилось поместье. Мисс Мелис отдавала приказы в крыле для слуг, её голос звучал сталью, эхом разносясь по коридору, а на кухне было так жарко, что на мгновение Анне показалось, что кто-то развёл костёр прямо посреди комнаты. Садовники работали так, словно от этого зависело само их существование.
Не оставалось ни малейшего сомнения все в Ваден-Холде боялись хозяина и хотели ему угодить.
«Интересно, что за человек мистер Хэлтор, раз все так пытаются ему угодить?» думала Анна, гуляя средь аккуратно подстриженных кустов.
Айрин уводила её вглубь парка, туда, где вековые деревья закрывали своими кронами небо. И пусть ориентироваться получалось чуть лучше, воспоминания о недавнем происшествии всё ещё не отпускали.
По необъяснимой причине, Ваден-Холд вызывал ощущение тревоги, особенно ночью. То и дело доносились шаги, непонятные скрипы и иногда словно бы стенания. Даже убеждения в том, что во всём виноват сам дом, почему-то не успокаивали. Мыши, сквозняки да и сама старина, все эти аргументы выглядели разумно, но ощущения не зависят от логики.
Айрин юркнула к густым кустарникам возле деревьев и пропала. Девушка позвала её думая, что она где-то рядом, но голос затерялся в гуще леса. Никто не откликнулся.
Неужели опять? с досадой всплеснув руками, выдохнула она.
Уже вернувшись к поместью, ей навстречу выбежала Бартра.
Мисс Лейн, хозяин спрашивал о вас. Он ждёт в своём кабинете.
Хорошо. Сначала я сниму шляпу, приведу себя в порядок и приду, ответила она, чувствуя как быстро забилось сердце.
Поднявшись к себе и пригладив волосы, Анна посмотрела прямо в глаза своему отражению. От былого хладнокровия не осталось и следа, сейчас предстояло выстоять самое настоящее столкновение. Выслушать мистера Хэлтора и предложить свою методику обучения. Сейчас всё зависело от того, получится ли найти общий язык или нет.
Ну что ж, была не была? с вызовом сказала она своему отражение, придав лицу привычное, почтительно-холодное выражение.
Узнать где находится кабинет, не составило труда, ведь мисс Мелис мгновением ранее покинула комнату. Переглянувшись с экономкой, Анна подошла к двери и решительно постучала.
Войдите, послышался бархатный и вместе с этим сильный голос.
Барон стоял спиной к камину, держа в руке несколько листов. Он внимательно изучал текст и даже не поднял взгляда на ту, кого сам пригласил. Он оказался не так высок как девушка ожидала, но при этом худощав. Волосы тёмно-русые, с едва заметным, холодным отливом. На нём был синий камзол. Этот оттенок совсем не подходил мужчине, делая кожу болезненно-бледной.
Он производил впечатление сильного и жестокого человека. В его лице угадывалась чувственность, но было и ещё что-то иное, скрытое от глаз.
Итак, мисс Лейн, наконец-то мы с вами встретились, сухо обронил он, так и не подняв взгляда.
Я приехала совсем недавно, так что можно сказать, вы застали меня почти на пороге, холодно ответила она, чувствуя разочарование. Он не сделал ни шагу навстречу, а в его манере было нечто пренебрежительное.
Достаточно того, что вы здесь и насколько я понял, уже приступили к занятиям.
Сказав это, он наконец поднял глаза на девушку и Анна смогла увидеть их цвет. Под стать костюму, такие же синие, словно два сапфира. Они смотрели изучающе и вместе с этим насмешливо, отчего девушка смутилась, но выстояла не опустив взгляда.
Мисс Мелис сказала несколько приятных слов о вашем несгибаемом характере.
Она очень добра.
Вы считаете её доброй только потому, что она говорит правду или потому что решила помочь вам произвести на меня впечатление? выгнув бровь спросил мистер Хэлтор.
Мисс Мелис очень достойная женщина, и я бы ни в коем случае не стала ей льстить.
Вижу, вы предпочитаете говорить что думаете, но скованы рамками этикета. Какая жалость.
В голосе прозвучала издёвка. Барон создавал впечатление человека склонного к цинизму.
Я говорю то что думаю и ровно так, как того позволяет моё воспитание.
В таком случае мы с вами поладим.
Девушка чувствовала, на себе его пронизывающий взгляд. Он смотрел так, словно пытался одновременно отчитать и соблазнить, и в этом не было ни капли притворства. Его определённо можно было назвать красивым мужчиной, но не той, юношеской красотой, от которой бабочки порхают под кожей, пронзая тысячами игл, а красотой мужчины в самом расцвете лет. Он мог впечатлить любую женщину, но не благодаря одной только внешности, а благодаря своему живому уму, что светился в глазах. По правой щеке к виску тянулся не слишком аккуратный, рваный шрам. Было сложно представить обстоятельства, в которых было получено это увечье, но Анне определённо хотелось бы послушать рассказ об этом.
Пауза затянулась. Мужчина отвёл взгляд и направился к широкому рабочему столу.
«Наверное просто показалось», с облегчением подумала девушка, уловив отсутствие интереса в его глазах, «По крайней мере, я буду избавлена от его ухаживаний».
Скажите честно, что вы думаете о мисс Айрин? спросил он, наконец нарушив тягостное молчание, Она достаточно развита для своего возраста?
Мисс Айрин очень способная девочка, но ей нужна твёрдая рука, что сможет без сильного давления направить её.
Думаете вам это по плечу? устроившись в кресле, снова спросил он, как бы испытывая на прочность, Я интересуюсь не из праздного интереса, а потому что для меня важно сделать из Айрин самостоятельную женщину, что сможет занять достойное место в обществе.
Я бы хотела думать, что справлюсь, уклончиво ответила Анна.
Ужасный подход. Вы должны не думать, а ставить задачи и достигать цели, именно для этого вы здесь. Леди Эрвингтон рекомендовала вас как сильного человека, способного даже из козы сделать леди. Как думаете, она преувеличила?
Вы сейчас предлагаете мне оценивать саму себя? парировала она, на мгновение потеряв над собой контроль. В голосе прозвучали нотки возмущения.
Просто вы не похожи на строгую гувернантку, да и выглядите слишком молодо.
Я провела всю свою жизнь в пансионе и могу сказать, что обучить одну девочку, не сложнее, чем на протяжении нескольких лет справляться с классом из трёх десятков учениц. Вы меня пригласили потому что вам нужна та, что не будет потакать вашей дочери и вы нашли такую гувернантку.
Что ж, я впечатлён мисс Лейн. Добро пожаловать в Ваден-Холд, он с улыбкой протянул руку, из-за чего Анна смутилась. Ещё никогда мужчина не показывал ей своего расположения таким образом. Но отказываться было неприлично, поэтому она протянула руку в ответ.
Рукопожатие вышло очень быстрым и вместе с этим, внушающим надежду на лучшее.
Не буду лукавить, вам уже должно быть сообщили о том, что ваши предшественницы не задержались надолго, поэтому я вынужден был искать человека иного склада. Надеюсь, что вам тут понравится, и вы стаете неотъемлемой частью жизни Айрин.
Скажите, насколько строгой я могу с ней быть?
Вы имеете в виду телесные наказания?
Совсем нет! Я имела в виду другое. Могу ли я с вашего позволения применять свою собственную методику?
Что за методика?
Скажем так, могу ли я ограничивать её свободу, в случае если мне нужно будет её наказать. Могу ли вводить дополнительные занятия или регулировать рацион? пытаясь подобрать правильные слова, ответила она. Было сложно сформулировать свои мысли так, что бы мистер Хэлтор правильно понял. Но в его глазах не появилось даже искры интереса.
Мисс Лейн, вы можете поступать так, как вам заблагорассудится. Если вы где-то переступите границу, я вам об этом сообщу либо лично, либо через мисс Мелис.
Хорошо, я поняла вас. Если вы желаете внести какие-нибудь изменения в распорядок дня я открыта к предложениям.
Почему вы мне это говорите? спросил мужчина, уставившись пристальным взглядом на гувернантку.
Вы же отец. Быть может у вас есть рекомендации или пожелания.
Я положительно отношусь к экспериментам, поразительно флегматично отозвался он, Я пригласил вас в надежде на то, что ваша рука окажется достаточно твёрдой, что бы слепить из Айрин, настоящую леди. Если ваши методы не увенчаются успехом, то мы их пересмотрим.
Я постараюсь сделать всё возможное для
Я думаю, продолжил мужчина, Нам следует проявить железную волю, по отношению к Айрин. Она недостаточно хорошо воспитана, так как год назад лишилась матери, но и до этого, она не отличалась хорошим поведением.
Его глаза смотрели дерзко, с едва ощутимым нажимом и вызовом. Словно перед ним не учитель, а хорошенькая дурочка, которая была бы не прочь завести интрижку, проживая под видом гувернантки. Этот взгляд подействовал как удар хлыста. Чувствуя себя оскорблённой, девушка распрямила плечи и окинула барона самыми холодным взглядом, на который была только способна.
«Неужели он и правда считает меня одной из тех женщин, что готовы упасть на самое дно, дабы обрести покровителя?» подумала Анна, чувствуя себя в западне.
С одной стороны на неё наседала девочка со своими капризами и шалостями, а оказалось что и её отец, ничуть не лучше.
Я слышала об этом, выдержав паузу произнесла она, Это несомненно, большая трагедия.
Думаю, нашлось немало желающих посплетничать, усмехнулся мистер Хэлтор и впервые на его лице появилась улыбка. Она выглядела ещё одним кривым шрамом, возможно из-за не слишком изящных черт, а может, из-за отсутствия тепла.
Меня не интересуют сплетни, сухо обронила Анна, сложив руки в замок. Сделав несколько шагов, она пыталась привести мысли в порядок, и поскольку барон не спешил нарушать тишину, ей пришлось продолжить, Для мисс Айрин это стало большим ударом, но время не стоит на месте, поэтому я считаю, что стоит сосредоточиться на будущем, а не тратить время на прошлое.