Продать такое непросто. Но мы можем иметь дело с неопытным или глупым грабителем, что бывало не раз. Наконец есть черный рынок, где покупатели не задают слишком много вопросов. Хорошая идея, Мартин. Здесь есть от чего оттолкнуться. Я поговорю с Луизой Бауэр, организатором праздника. Попрошу список гостей с номерами телефонов. Нам придется обзвонить их всех, только так и можно управиться в разумные сроки.
Мы с Йостой возвращаемся в отделение. Ты придешь, когда получишь список? спросил Мартин, поднимаясь по Галербакену к своей машине, припаркованной возле церкви.
Но Патрик только поднял вверх большой палец. Он уже входил в отель.
* * *
Элизабет? Хеннинг? Вы уже встали?
Луиза тяжело дышала перед дверью гостиничного номера Бауэров. Задержала воздух в легких, чтобы успокоить дыхание. Снова постучала. За дверью послышались шаги, а потом появился Хеннинг.
В чем дело? недовольно спросил он, завязывая пояс гостиничного халата.
По его мокрым волосам Луиза поняла, что Хеннинг только из душа. За его спиной стояла Элизабет, тоже с мокрыми волосами. Похоже, Луиза прервала совместное купание супругов в бирюзовой спа-ванне, какие, насколько она знала, имелись в номерах «люкс».
В чем дело? повторила за мужем Элизабет.
Бауэры удивленно смотрели на Луизу. Та сделала еще несколько глубоких вдохов, а затем сказала:
Рольф мертв. Убит.
Элизабет громко охнула. Лицо Хеннинга потеряло всякий цвет. Он жестом пригласил Луизу войти и запер за ней дверь. Луиза опустилась на маленькую кушетку под лестницей. Хеннинг и Элизабет остались стоять. Вокруг Хеннинга уже образовывалась небольшая лужа, но он как будто ничего не замечал.
Я сама только что узнала. Полиция уже там.
В галерее? Элизабет подошла к окну и, вытянув шею, посмотрела вправо.
То есть он был убит в галерее? эхом повторил Хеннинг.
Да, похоже, ответила Луиза.
Она разглядывала свои руки, все еще красные от холода после прогулки, и была удивлена, что они не тряслись. Они должны были трястись, потому что изнутри Луизу как будто била лихорадка.
Я оденусь, Хеннинг направился к лестнице.
Элизабет медлила и встретилась взглядом с Луизой, как будто хотела что-то сказать. Но потом поплотней закуталась в халат и последовала за мужем наверх.
* * *
Луиза! закричал Патрик.
О, здравствуй, Патрик. Луиза быстро спустилась к нему в холл. Я слышала про Рольфа Эрика рассказала.
Она смутилась, как будто боялась подставить Эрику, которая, возможно, не должна была делиться с ней тайнами следствия. Но Патрик успокаивающе улыбнулся.
Мне нужно поговорить с тобой, сказал он, показывая на зал.
Они устроились за столиком у стены.
Подумать только, они уже успели всё убрать, вздохнув, заметил Патрик. Кстати, спасибо за вчерашний вечер.
Это вам с Эрикой спасибо, механически отозвалась Луиза. Так о чем ты хотел со мной поговорить?
Она решительно перешла к делу, но Патрик видел, что Луиза в шоке.
О списке гостей. Мы полагаем, что Рольфа убили во время праздника. Поэтому придется связаться со всеми гостями, чтобы узнать, не видел ли кто-нибудь из них что-нибудь интересное.
Ясно. Дай мне свой электронный адрес. Я отправлю тебе список, как только доберусь до компьютера.
Номера их телефонов нам тоже понадобятся.
В списке есть не только номера телефонов, но и домашние адреса, и электронная почта каждого гостя.
Отлично! Это то, что нам нужно.
Он заметил кофейник на барной стойке, но тот, к разочарованию Патрика, оказался пуст. Хедстрём промерз до костей и уже чувствовал боль в суставах. Он надеялся, что это не более чем игра воображения, недаром Эрика называла мужа ипохондриком. А если все-таки возраст?
Что тебе еще известно об этом? Луиза с надеждой смотрела на Патрика.
Он покачал головой.
Я не могу комментировать расследование. Скажу только, что мы пока в самом начале. Так что мне известно немногим больше, чем тебе.
Рольф был хорошим человеком, задумчиво проговорила Луиза. Он и его покойная жена Эстер тесно общались с Элизабет и Хеннингом. Я не знала Эстер, она умерла много лет тому назад от рака. Но Вивиан мне очень нравится. Как она? Ты говорил с ней?
Луиза провела рукой по столешнице, смахнув крошки, оставшиеся после завтрака.
Мы говорили, кивнул Мартин. Конечно, она в шоке.
Да, прошептала Луиза и замолчала.
Группа немецких туристов вошла в зал, громко разговаривая, но, увидев пустые столы, снова направилась к выходу. До Патрика долетело слово polizei.
Когда у Луизы зазвонил телефон, оба от неожиданности подскочили.
Ничего, если я отвечу? Она запустила руку в карман спортивной куртки.
Ответь, конечно.
Луиза Бауэр. Да Нет, комментариев не будет Нет. Я сама только узнала Да, понимаю, но единственное, что я могу сказать на данный момент, «без комментариев».
Она дала отбой и сердито покачала головой.
Пресса? равнодушно спросил Патрик.
Да, «Гётеборг постен». Как они могли так быстро пронюхать? Хотя иногда люди звонят им, чтобы получить деньги за информацию
И не обязательно деньги. Некоторым достаточно увидеть в газете заметку, состряпанную с их подачи Патрик пожал плечами. Странно все-таки.
Как полицейский, он давно перестал возмущаться бесчувственностью публики. Сострадание нынче не в моде, если оно, конечно, вообще когда-нибудь было в моде. Оставалось надеяться, что команда Фариде управится раньше, чем журналисты прорвутся за заградительную ленту. Никогда не знаешь, чего он них ожидать.
С Элизабет и Хеннингом я тоже хотел бы поговорить. Патрик как мог смягчил интонацию, и все-таки сумел сделать так, чтобы это прозвучало скорее как приказ, чем просьба. Бауэры много общались с Рольфом и могли вместе с Вивиан предоставить важные сведения.
Луиза кивнула.
Они еще в отеле, собирают вещи. Я им позвоню.
Спасибо, Патрик поднялся.
Они направлялись к выходу, когда в зал вносили полный кофейник. Типичная для него ситуация.
* * *
Журналисты с ума посходили!
Анника, секретарь полицейского отделения, показывала на телефон. На ее лице выступили красные пятна.
Говори, что на данный момент без комментариев, но мы обязательно созовем пресс-конференцию. Мартин оглянулся на Йосту, как бы в надежде получить одобрение коллеги. Где Мельберг?
Едет сюда. Они с Ритой и внуками были в сауне в Стрёмстаде, но он сказал, что выезжает срочно. Паула здесь, она в своем кабинете.
Спасибо.
Опережая Йосту, Мартин зашагал по коридору. С его точки зрения, они не много потеряли бы, если б Мельберг оставался в бассейне в Стрёмстаде. Удивительно только, как его вернули в кресло начальника отделения после фиаско в Танумсхеде чуть меньше года назад[10]. Похоже, в Гётеборге он нужен еще меньше. Это единственно возможное разумное объяснение.
Здравствуй, Паула.
Мартин встал в дверях кабинета Паулы Моралес, а Йоста пошел дальше, к себе. У Паулы по-прежнему был самый маленький кабинет, какие обычно дают недавно поступившим сотрудникам. Но она не жаловалась и сумела навести у себя порядок, в отличие от Мартина, чей кабинет всегда выглядел как после хорошей кражи со взломом.
Здравствуй, Мартин. Как Метте?
Мартин поморщился. Сегодня утром Метте бросилась к туалету, как только он включил кофеварку.
Так себе. Ее рвало как теленка весь день и бо́льшую часть ночи. Если это продолжится, придется ставить капельницу.
Вот черт Паула озадаченно нахмурила лоб. Кстати, почему говорят «рвет как теленка»? Разве телята страдают рвотой?
Мартин задумался и покачал головой. У него не было ответа на этот вопрос.
Понятия не имею. Просто так говорят.
Поскольку мне больше нечем было заняться, я стала читать о Рольфе Стенкло, сказала Паула. У тебя есть что-нибудь для меня? Когда приедет Патрик?
Скоро должен быть. Нам нужно получить список гостей, это наши потенциальные свидетели. Да и пресса уже наседает. Анника отбивается от них на ресепшне.
Да, я слышала. Быстро они пронюхали
Кстати, Торнбьёрн вышел на пенсию.
Торнбьёрн, криминалист? И как это пережил Патрик?
В последнее время Хедстрём все болезненнее воспринимал любые изменения, и это стало предметом шуток между Паулой и Мартином.
Тяжело, полагаю. Теперь вместо Торнбьёрна женщина, относительно молодая. Фариде, кажется.
Относительно молодая это как? Паула рассмеялась.
Мартин покраснел:
Ну, лет тридцать пять сорок.
То есть я, по-твоему, относительно молодая?
Д-да ты молодая, Мартин покраснел еще больше. Я вот, выходит тоже молодой.
Улыбка Паулы стала шире.
Ты никогда не состаришься, Мартин.
Он понял, что она имела в виду его рыжие, вечно взлохмаченные волосы и веснушки, делавшие Мартина похожим на мальчика с тюбика «Каллес кавиар»[11]. Иногда это работало на него, но чаще против, поскольку плохо сочеталось с общепринятым представлением о серьезном, авторитетном полицейском.
Засигналил мобильный эсэмэска от Патрика. Мартин прочитал ее и поднял глаза на Паулу:
Патрик приедет, как только переговорит с виновниками вчерашнего торжества. Это ближайшие друзья жертвы. Но он получил список гостей и переслал нам.
Паула кивнула и включила компьютер.
Да, список уже висит у меня в почте.
Отлично. Можешь распределить фамилии между мной, собой и Йостой? Тогда мы сможем начать.
Мартин тяжело вздохнул и направился в свой кабинет. Что там еще скажут с похмелья эти потенциальные свидетели
* * *
Рикард Бауэр проснулся с неприятным чувством, будто забыл что-то важное. Собственно, для него это было обычное чувство, но сегодня оно переживалось особенно тяжело.
Он ощупал правую сторону кровати, где обычно спала Тильда. По какой-то необъяснимой причине Рикард бывал страшно похотлив с похмелья. Тильде ничего не нужно было делать, просто лежать у него трещала голова и без ее резких движений.
Но ее сторона была пуста.
Тильда?
Вместо ответа шум воды в ванной. Она моется. Рикард снова зарылся в подушки. Воспоминания о вчерашнем вечере промелькнули и опять ускользнули из сознания. Ловить их все равно что собирать туман горстями. Рикард услышал, как Тильда вышла из ванной. Отлично. Значит, теперь она ему поможет
О, ты проснулся.
Все надежды рухнули, как только он услышал этот тон.
Да медленно ответил Рикард, в надежде получить объяснения.
Наверное, лучше было бы и дальше оставаться в неведении, но такое состояние не может продолжаться вечно. Это все равно что знать, что за углом тебя подстерегает грабитель.
Ты чем-то расстроена?
Тильда демонстративно вздохнула и вытерла полотенцем волосы. Она была голая. Похотливость Рикарда боролась с отупляющей тяжестью похмелья, но сигналы о том, что что-то не так, похоже, еще не достигли его члена.
Черт возьми, что ты о себе думаешь?! Ты опозорил вчера всех нас и себя, и меня, и родителей! Это и в самом деле очень больно, неужели ты не понимаешь? Твои родители празднуют золотую свадьбу, а ты при гостях ругаешь отца Ты перечислил все свои обиды за эти двадцать минут! И сделал это именно сейчас, когда нам больше всего нужна помощь твоей матери. Думаешь, после этого мы можем на нее рассчитывать, да? И по чьей же милости мы увязли в этом дерьме, как ты считаешь?.. По твоей.
Под потоком брани Тильды член ослаб, и Рикард в отчаянии сел на кровати, прислонившись к спинке.
В дерьме? переспросил он. А как же все твои путешествия в Дубай, Париж, на Ибицу? Ты так любишь строить из себя великосветскую даму за чей счет, позволь спросить? Но стоит чуть перемениться ветру и вот уже я во всем виноват Это справедливо, ты считаешь?
Тильда молчала. Рикард раздраженно перекинул ноги через край кровати и сунул в гостиничные тапочки. Член определенно получил сообщение и окончательно сник.
Ладно, вчера это было лишним, но старик все заслужил. И я готов подписаться под каждым своим словом, что бы я там ни говорил. В конце концов, мать не единственный наш вариант. И я еще сумею на нее налечь, не переживай. Я делал кое-что и похуже вчерашнего, и она всегда прощала. Он натянул джинсы и футболку. Я ее любимчик.
Да, и это самое странное, пробормотала Тильда, но выражение ее лица смягчилось.
Меня невозможно не любить, Рикард улыбнулся самой очаровательной своей улыбкой.
Тильда фыркнула, но просветлела.
Рикард притянул ее к себе, чувствуя, что член снова оживился
* * *
После того как Луиза спешно ушла, Эрика еще оставалась на веранде. Туман снаружи не развеивался, но таблетки уже начали действовать. И по мере того, как отпускала головная боль, Эрика все больше погружалась в размышления о событиях вчерашнего вечера. Что там говорила Вивиан? В прошлом Рольфа есть какое-то загадочное убийство? Полная решимости, Эрика вышла в прохожую, надела куртку от «Хелле Хансен» и шапку. С похмелья она мерзла больше обычного, поэтому, немного подумав, сунула в карман пару перчаток.
Эрика знала этот дом в Сельвике. Ничто не остается не замеченным на их побережье. Через пару сотен метров она стала задыхаться и умерила шаг. Легкие были готовы взорваться. Как видно, прогулки с Луизой еще не возымели должного эффекта.
Наконец впереди показалась маленькая желтая избушка. Отсюда открывался фантастический вид на залив, но только не сегодня, когда весь мир погрузился в мутную, серую жижу.
Неуверенность Эрики росла по мере приближения и достигла пика у двери. Она занесла руку и остановилась в нерешительности, не имея ни малейшего представления ни о самочувствии Вивиан, ни о том, дома ли та вообще. Но рука, как видно, приняла решение за Эрику и уверенно забарабанила по дереву.
Эрика отступила на шаг и стала ждать. Тишина неужели и в самом деле никого? Потом послышались медленные шаги. Дверь открылась, и на пороге возникла Вивиан.
Входите, пригласила она, как будто ждала Эрику, и отошла в сторону.
Притолока была такой низкой, что Эрике пришлось пригнуться, хотя без обуви ее рост был не выше 168 сантиметров.
Кофе у меня нет. Только чай, беззвучно сказала Вивиан.
Эрика последовала за ней на крохотную кухню, интерьер которой, похоже, не обновлялся с пятидесятых годов.
Ройбуш?
Это было бы хорошо.
Эрика собиралась сесть за шаткий стол с потертой скатертью, но Вивиан остановила ее:
Идите на веранду. Там светлее. Сейчас я принесу чай.
Эрика села в одно из плетеных кресел на веранде и подумала о том, что этот дом сдается приезжим и нет постоянного хозяина, чтобы заняться им всерьез. Наверняка его скоро продадут немцам или норвежцам, которые всё здесь обновят и сделают ремонт. Может, Анна получит заказ Она единственный в округе дизайнер по интерьерам.
Легкий скрип половиц объявил о приближении Вивиан с дымящимся чаем и сахаром в маленькой фарфоровой мисочке, которую она поставила на стол вместе с чашками.
Возьмите. Может, молока?
Нет, просто с сахаром будет хорошо.
Эрика дождалась, пока Вивиан сядет, и тихо спросила:
Как вы?
Вивиан покачала головой.
Я говорила об этом с полицейским и больше не выдержу, извините. Ни слова о смерти Рольфа. Но я могу рассказать о его жизни. Вы ведь за этим ко мне и пришли, да?
Эрика кивнула.
Вчера за столом вы упомянули какое-то загадочное убийство, связанное с прошлым Рольфа
Признаюсь, я рассчитывала вас этим заинтересовать. Думала сделать дополнительную рекламу выставке Рольфа.
Мне действительно стало любопытно. Уверены, что можете говорить об этом сейчас?
Эрика сглотнула. Вот опять: она навязалась женщине, только что потерявшей мужа «Ты умеешь выбрать время» так говорит об этом Патрик.