Придется ехать к дядюшке-рабовладельцу, а там выяснится, что никакая она ему не племянница и что тогда делать? Ага! Лариса воспрянула духом от внезапной догадки. Наваждение с Америкой прошлых лет всего лишь урок от святого Филимона.
Придется ей денек перетерпеть неудобства, посмотреть, в каких лишениях жили люди на другом конце земли, перестать жаловаться на собственную судьбу и загадать другое желание. Филимон Африканский непременно вернет ее в двадцать первый век.
Там Лариса мирно расстанется с Димой и «мамой Леной», найдет новое жилье, сменит работу, может, даже и город, станет самой позитивной девушкой по Вселенной. После такой передряги захочется горы свернуть!
А пока надо хорошо сыграть роль гостьи в Мэриленде, познакомиться с мистером Бодом, имение его посмотреть. Здоровенный темнокожий мужчина показывает на изгородь, где привязана лошадь.
Я возьму ваши чемоданы, миссис Уайт. Идите за мной.
«Значит, Лора Уайт вот как зовут племянницу дяди Сэма! Надо запомнить на всякий случай».
А как ваше имя? обратилась она к провожатому.
Я Плутон.
Это прозвище? недоверчиво уточнила она.
Так меня назвали при рождении.
Понятно. А сколько вам лет?
Теперь должно быть уж двадцать восемь, после коротких мысленных подсчетов равнодушно сказал Плутон.
«Я думала, тридцать! А получается, он лишь немного старше меня».
А сколько лет мистеру Боду? Он женат, у него есть дети? А белые слуги есть в доме? Город далеко от поместья? Вы выращиваете хлопок или тростник?
Плутон не привык к долгим расспросам и потому отвечал сухо. Живой интерес красивой белой леди смущал его, заставлял тщательно подбирать слова. Миссис Лора смотрела на него с опаской и, вероятно, брезгливостью. Почему она путешествовала одна? Где ее горничная? Такие девушки не должны ездить без охраны.
Эту повозку за мной дядя прислал? с нескрываемой усмешкой спросила Лариса. Ничего лучше не нашлось? Она же рассыплется по дороге.
Плутона пронзил стыд за старую колымагу и дряхлую подслеповатую Хару с проплешинами на впалых боках. Он же отправился на пристань встречать бедную родственницу мистера Бода из дикой страны, а не милого Ангела. Если б он знал
Можно мне воды? попросила миссис Лора.
Плутон заметил, что ее голос окреп, в нем появились даже веселые нотки. Протягивая ей фляжку, Плутон старался не коснуться случайно тонких белых пальчиков. Ему ни разу не приходилось так близко стоять возле белой девушки. Мисс Глория совсем другое дело, и ее пожилые подруги тоже. К тому же миссис Глория давно пребывает на небесах, храни Господь ее добрую строгую душу!
Спасибо! Лариса вернула фляжку, поморщившись.
Вода была теплой, с привкусом кожи и металла. Теперь следовало взобраться в повозку, ее спущенная ступенька показалась хлипкой, но Лариса храбро приподняла подол, ухватилась за бортик и чуть не свалилась на землю, потому что дощечка под ногой переломилась пополам.
Плутон едва успел подхватить леди за талию и перенести на сиденье. Он бы и раньше предложил помощь, мистер Бод всегда опирался на его плечо, взбираясь на повозку или слезая с нее.
Но миссис Уайт могло бы возмутить такое предложение. Она казалась воздушной и невесомой, чистым Ангелом, до которого и дотронуться страшно. Вот и сейчас она смотрит с неудовольствием, бледное личико покраснело.
Долго нам ехать?
Больше часа, мэм, буркнул Плутон, чувствуя, как волны жара прокатываются от лица до колен.
Чтобы не упасть, миссис Лора только что ухватила его за шею и слегка задела кожу длинными ноготками. То место все еще горело, как от ожога. Плутон быстро прижал шею рукой. Так ведь заметила
Ой, прости, пожалуйста! Я тебя сильно царапнула?
На ее щеках горел румянец она стала еще краше, когда виновато улыбнулась и потянулась к нему, чтобы посмотреть. До боли закусив нижнюю губу, Плутон отрицательно помотал головой и вскочил на козлы. Руки его дрожали, дыхание участилось.
Сгоряча он излишне жестко стегнул Хару, и та жалобно всхрапнула, дернув повозку вперед. Позади раздалось испуганное восклицание миссис Уайт. Плутон не стал оборачиваться.
Ему хотелось только одного скорее добраться до дома и скрыться с глаз белой госпожи. Может, со временем он привыкнет, станет почтительно желать ей доброго утра и опускать взгляд, а потом прятаться где-нибудь за угол и смотреть, не упуская ни единого жеста, ни единого движения светлых бровей, ни тени улыбки.
«Голубиные глаза» Теперь Плутон понял, что означает эта фраза из Библии.
У миссис Лоры были именно голубые голубиные глаза. И розовые, блестящие губы. Вспомнив ее губы, Плутон зажмурился, стиснул зубы и еще раз неистово хлестнул бедную Хару. Повозка подпрыгнула на ухабе и задребезжала по камням у обочины.
Ты пьяный? Ты что творишь? кричала позади миссис Уайт. Дороги не видишь, мы же на дерево налетим! Святой Филимон, пожалуйста, верни меня обратно! Я больше жаловаться не буду, я помирюсь с Димкой, стану слушаться маму Лену. Пожалуйста, только верни поскорей назад! Я тут быть не хочу-у-у
Плутону показалось, она плачет. Он ослабил вожжи и судорожно развернулся к девушке.
Миссис Лора, что мне сделать для вас?
Она размазала по лицу слезы и шмыгнула носом.
Можешь ехать потише? У меня и так голова болит. Еще жарко и платье тесное, невозможно дышать. Дурацкое платье!
Да, мэм, конечно
Он немного отдышался и уже спокойнее повел лошадь, как в спину ему полетел новый вопрос:
Эй! Ты слышал про такого святого, как Филимон Африканский? У вас есть какая-то церковь его имени или часовня?
Нет, сказал Плутон после короткой паузы. Я не помню такого святого в Библии. Ничего не слышал о нем. Может, мистер Бод знает.
Он дал себе зарок больше не поворачивать голову, но тщательно прислушивался к тому, что происходит позади. И напрягся, расслышав слово, похожее на «задница».
Ангел сердится? Ангел умеет ругаться грубыми словами?
Простите меня, миссис Лора, с искренним раскаянием произнес Плутон, на что прозвучало небрежное:
Ты не виноват, это я влипла по самые уши. Ну, ничего, может, все обойдется к утру. На что мне еще надеяться в вашей табачной дыре? Скажи, а мистер Бод добрый человек? Он хорошо относится к слугам, в смысле, к цветным гражданам?
Плутон поперхнулся, прежде чем удалось сложить внятный ответ.
Глава 3. Дом дядюшки Бода
Спустя полчаса Плутон решил, что это самый разговорчивый Ангел, который спускался на землю. Всю дорогу миссис Уайт задавала вопросы. Ее интересовало решительно все какие деревья растут вокруг, какие птицы посвистывают в кустах, водятся ли в Мэриленде змеи и крокодилы. Есть ли поблизости от плантации еще одна река или озеро, холодно ли бывает зимой.
Иногда миссис Уайт вполголоса разговаривала сама с собой. Тихонько посмеивалась: «Ничего-ничего, зато на всю жизнь останется впечатление!» И вдруг она замолчала. Вдоль дороги потянулись поля с табаком, на них трудились чернокожие рабы мистера Бода.
Смуглолицый всадник сплюнул табачную жвачку и лениво приподнял шляпу, заметив в повозке белую леди.
Кто это? спросила миссис Уайт. До сих пор смотрит нам вслед. Даже развернул лошадь.
Старший надсмотрщик, глухо пробормотал Плутон. Говорят, он родом из Мексики, живет у нас уже третий год. Мигель Кано его имя, только здесь все называют его Муреной. Мистер Бод вслух, а слуги шепотом между собой.
Потому что зубастый? быстро спросила миссис Лора. Наверно, настоящий зверюга. Представляю, как ваши его боятся и ненавидят.
Плутон пожал плечами, нахмурившись от досады. Она еще не попала в дом, а уже догадалась о нраве Мурены. И столь же быстро раскусит характер мистера Бода. Но ей придется смириться со всеми капризами хозяина. Иначе быть беде.
«Ваши? Кого она имела в виду?» задумался Плутон.
Он давно привык, что является слишком черным для господ и недостаточно черным для рабов. Мулат по рождению, не знающий ни мать ни отца, из странной прихоти воспитанный при гостиной тетушки Глории, он безропотно нес свое бремя изгоя. И со временем даже получил кое-какие привилегии в поместье.
А сейчас Плутон ясно понял открытой и непоседливой миссис Лоре придется туго в Броуди-холл. Зачем она вообще сюда явилась
Разве у вас нет других родственников, что пришлось ехать в Америку? почти сердито спросил Плутон.
Хотелось дядю повидать, уклончиво ответила она.
И вдруг привстала в повозке, легонько толкнула Плутона в плечо и вскрикнула чуть ли не в самое его ухо:
Заяц! Там заяц Живой! Останови, пожалуйста, я хочу посмотреть. Боже мой, здесь тоже водятся зайцы!
Плутон послушно натянул вожжи, взглядом выискивая в траве шустрого зверька. Но сейчас ему не было никакого дела заяц там пробежал или олень. Леса вокруг кишели живностью, а воды Чесапикского залива рыбой.
Плутона удивило, с какой простотой белая женщина касалась его и говорила с ним. Без тени надменности или презрения. Словно они были равны. Мистеру Боду это точно не понравится.
В доме только он может позволить себе подобные отношения с Плутоном. Высокомерно-приятельские, издевательски дружелюбные. Хозяин и преданный пес. Они хорошо знают друг друга, но между ними всегда есть дистанция.
Пора ехать, мэм, холодно напомнил Плутон.
И после продолжительного молчания, едва склонив голову набок в ее сторону, четко сказал:
Вы должны знать. Мистер Сэмюель не терпит возражений, и женские слезы на него тоже не действуют. Если хотите спокойно жить в доме, привыкайте во всем слушаться. У вас есть с собой какой-нибудь капитал? Если позволите мистеру Боду им распоряжаться, может, он возьмет вас в долю, ему сейчас особенно нужны деньги. Но внимательно читайте договор, чтобы защитить себя от банкротства.
Да поняла, спасибо.
Кажется, она его не слушала, подозрительно надолго примолкла, настраиваясь на встречу с дядей. И всю оставшуюся дорогу Плутон мысленно ругал себя за навязчивость последней фразы. Кто он такой, чтобы давать советы голубоглазым Ангелам? Почему вдруг захотелось ее защитить, уберечь от возможных разочарований в Броуди?
Стоит ей поселиться в доме, она даже не взглянет на Плутона, а скорее всего переймет властные замашки мистера Бода. Женщины прекрасно умеют притворяться.
Взять хотя бы Розу Стоило хозяину выказать ей расположение, она задрала нос и стала покрикивать на остальных служанок, а когда мистер Бод увлекся Молли и Розу сослали в табачный сарай, она вновь стала тихой и угодливой. Если Смит или Мурена уводили ее к себе, чтобы показала, чему научилась в постели с хозяином, Роза не сопротивлялась, а потом громко стонала, выражая удовольствие.
Нет, у Плутона не было друзей в Броуди-холле, не было ни жены, ни детей. Впрочем, прямых врагов тоже не было. Редкие стычки с Муреной не в счет. Зубы мексиканца не достаточно остры для толстой шкуры Плутона.
Но вот впереди показались ворота поместья. Залаяли цепные псы, послышалась брань обслуги. Лариса помалкивала, уныло озираясь вокруг дом оказался не так роскошен, как она себе представляла. Значит, с заботливым мужчиной тоже выйдет накладка. Святой Филимон явно что-то напутал, отправляя ее в Новый свет.
Зато мистер Бод расплылся в улыбке, завидев гостью. Прихрамывая, сошел с крыльца и распахнул объятия.
Это кто же приехал навестить дядю?
А вы как думаете? осторожно спросила Лариса, на всякий случай приподнимая уголки губ.
Конечно, моя дорогая племянница Лоранс Уайт храбрая путешественница и просто прелестный цветочек.
Он прижал Ларису к груди и, обдавая табачным запахом, прошипел в ухо:
Привезла хоть немного деньжат, а?
Не знаю, заговорщически прошептала Лариса. Чемоданы собирала в спешке, понятия не имею, что там лежит.
Ты зарезала муженька и решила скрыться в Америке? Признайся, я никому не скажу, так же вкрадчиво продолжал Бод.
Его небритая щека противна колола шею.
Муженек жив-здоров, в тон ему отвечала Лариса. Я всего лишь повздорила с его матушкой и подала на развод.
Ну и дура! резюмировал Бод, разжимая руки. Думаешь, здесь тебя ждут золотые горы и медовые моря?
Разрешите пожить у вас некоторое время, я буду вести себя хорошо, скромно ответила Лариса, чувствуя, что близка к панике.
«Он принял меня за племянницу безо всяких вопросов. А если и завтра не кончится этот кошмар? А если придется здесь до старости прозябать Нет, в такой нервной обстановке мне до старости не дожить»
Бод отступил на шаг и пощипывая себя за редкую рыженькую бородку, критически осмотрел гостью, комментируя вслух:
Чересчур тоща и бледна, но приятные бугры и изгибы имеются там, где им положено быть. Если тебя немножко подкормить и подкрасить, пожалуй, удастся не без прибыли сбагрить с рук.
Вы что, собираетесь продать меня в рабство? хрипло выдавила из себя Лариса.
Какие глупости ты говоришь, дорогая! обиделся мистер Бод. Я всего лишь хочу найти тебе богатого мужа или любовника, а заодно решить часть своих финансовых проблем. Ты же не думаешь, что я буду кормить и наряжать тебя просто так?
Я могу помогать вам по хозяйству, пролепетала Лариса с тоской, я умею вкусно готовить и печь торты, могу разводить цветы и кормить кормить кроликов.
Кроликов у меня нет, ласково улыбнулся мистер Бод. Зато целая свора кур. Как у тебя с курами обстоят дела, дорогая?
Лариса судорожно вздохнула и вдруг закашлялась до слез. Хотелось сесть посреди двора и разреветься в голос. И заодно помолиться Африканскому Филимону, чтобы скорее снял свое проклятие и вернул назад.
Вам плохо, мэм? послышался рядом взволнованный голос Плутона.
А теперь он, кажется, обращался к мистеру Боду:
Миссис Лора очень слаба. Она тяжело перенесла дорогу, как бы не слегла завтра в горячке. Пустите ее в дом и дайте воды.
Хорошо-хорошо! звучал в ответ противный голос дядюшки Сэма. Я ведь не людоед какой-нибудь. Пусть войдет и располагается наверху. Молли принесет ей воды и остатки жаркого с ужина. И пусть разберет саквояжи, вдруг там завалялись золотые монеты или драгоценности. А если нет, что ж как честный христианин я открою кредит. Она все- таки моя родственница. В память о сестре я должен проявить гуманность и милосердие. Так ведь, Плутон?
Все верно, масса Бод, кивнул тот, закидывая на плечо тяжеленный чемодан Ангела.
Глава 4. Выходка за столом
Ничего особенно ценного в вещах племянницы не нашлось, наверно, потому мистер Бод загрустил и решил развлечь себя, а заодно несколько шокировать гостью. Чтобы сразу поняла он человек с выдумкой, лучше его не сердить. За ужином в гостиной прислуживали две темнокожие служанки в античных нарядах. Короткие туники с оголенной грудью на греческий манер едва скрывали зрелые формы молодых женщин.
Лариса же после купания переоделась в новое платье с ослабленной шнуровкой дышать стало легче, но все равно в доме было душновато, как перед грозой. Во главе длинного стола расположился хозяин мужчина сорока лет астенического телосложения. По худощавому остроносому лицу то и дело пробегала гримаса неудовольствия. Он не давал спокойно поесть, приставал с вопросами:
Как тебе говядина с капустой? А ветчина? Попробуй-ка ветчину, наша Табби мастерица ее готовить. Ну, что копаешься? Или тебе нужен черепаховый суп? Крабовое желе?
Спасибо, дядя, меня все нравится, я не привередлива.
Это хорошо, промурлыкал мистер Бод, одарив Ларису благосклонным взглядом.
Потом уткнулся в свою тарелку, занявшись мясом.